"purposes of the present" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأغراض هذا
        
    • لأغراض هذه
        
    • وﻷغراض هذه
        
    • أغراض هذا
        
    • مفهوم هذه
        
    • ولأغراض هذا النظام
        
    • أغراض هذه
        
    • بأغراض هذا
        
    • وﻷغراض هذا
        
    In its absence, a number of terms are defined for the purposes of the present report. UN وفي ظل عدم وجوده، يُحدد عدد من المصطلحات لأغراض هذا التقرير.
    The major difference in working methods for purposes of the present analysis is the fact that several Commissions have adopted multi-year programmes of work, according to which, each year they consider different priority topics or issues. UN والاختلاف الرئيسي في أساليب العمل لأغراض هذا التحليل هو أن عددا من اللجان اعتمد برامج عمل متعددة السنوات تقوم بموجبها اللجنة في كل سنة بالنظر في مواضيع أو مسائل مختلفة ذات أولوية.
    Mechanisms established by decentralized units may be designated as national preventive mechanisms for the purposes of the present Protocol if they are in conformity with its provisions. UN والآليات المنشأة بواسطة وحدات لا مركزية يمكن تعيينها آليات وقائية وطنية لأغراض هذا البروتوكول إذا كان نشاطها متفقا مع ما ينص عليه من أحكام.
    That litigation is not relevant for purposes of the present study and will not be discussed here. UN ولا حاجة للتطرق إلى هذه القضية لأغراض هذه الدراسة، وعليه فلن تناقش في هذا التقرير.
    Two types of " acts of State " may need to be distinguished for the purposes of the present study. UN وقد يلزم التمييز بين نوعين من ' ' أعمال الدولة`` لأغراض هذه الدراسة.
    In line with the rental subsidy scheme and as staff decide to purchase rather than rent accommodation, it is likely that this recurrent cost will decrease over time; however, for the purposes of the present study, the cost increase for the first year is included. UN ولكن وفقا لخطة إعانة الايجار ومع اتجاه الموظفين الى شراء أماكن إقامتهم بدلا من استئجارها، فانه يرجح أن تنخفض هذه التكلفة المتكررة بمرور الوقت، ومع ذلك، وﻷغراض هذه الدراسة، أدرجت في التكاليف الزيادة المترتبة على إعانة الايجار فيما يتعلق بالسنة اﻷولى.
    For the purposes of the present report, it suffices to give a brief characterization of each of these three sources from the perspective of the topic under consideration. UN ويكفي لأغراض هذا التقرير أن يُقدّم وصف موجز لكل من هذه المصادر الثلاثة من منظور الموضوع قيد النظر.
    These ideas and concepts remain actual matters for the purposes of the present report. UN وتظل تلك الأفكار والتصورات معروضة لأغراض هذا التقرير.
    It is envisaged that a State could be an operator for purposes of the present definition. UN ويتوخى إمكان أن تكون الدولة مشغِّلاً لأغراض هذا التعريف.
    Mechanisms established by decentralized units may be designated as national preventive mechanisms for the purposes of the present Protocol if they are in conformity with its provisions. UN والآليات المنشأة بواسطة وحدات لا مركزية يمكن تعيينها آليات وقائية وطنية لأغراض هذا البروتوكول إذا كان نشاطها متفقا مع ما ينص عليه من أحكام.
    Mechanisms established by decentralized units may be designated as national preventive mechanisms for the purposes of the present Protocol, if they are in conformity with its provisions. UN والآليات المنشأة بواسطة وحدات لا مركزية يمكن تعيينها آليات وقائية وطنية لأغراض هذا البروتوكول إذا كان نشاطها متفقاً مع ما ينص عليه من أحكام.
    Mechanisms established by decentralized units may be designated as national preventive mechanisms for the purposes of the present Protocol, if they are in conformity with its provisions. UN والآليات المنشأة بواسطة وحدات لا مركزية يمكن تعيينها آليات وقائية وطنية لأغراض هذا البروتوكول إذا كان نشاطها متفقاً مع ما ينص عليه من أحكام.
    Mechanisms established by decentralized units may be designated as national preventive mechanisms for the purposes of the present Protocol, if they are in conformity with its provisions. UN والآليات المنشأة بواسطة وحدات لا مركزية يمكن تعيينها آليات وقائية وطنية لأغراض هذا البروتوكول إذا كان نشاطها متفقاً مع ما ينص عليه من أحكام.
    The term " ground " is used for purposes of the present study. UN وقد استخدم مصطلح ' ' المسوغ`` لأغراض هذه الدراسة.
    For the purposes of the present paper, a few examples of North-South initiatives are provided. UN و لأغراض هذه المذكرة، تم إيراد بضعة أمثلة على تلك المبادرات.
    They thus need not be exhausted for the purposes of the present complaint. UN لذلك، لا حاجة إلى استنفادها لأغراض هذه الشكوى.
    1.2 For the purposes of the present bulletin, the following definitions shall apply: UN 1-2 لأغراض هذه النشرة، تطبَّق التعاريف التالية:
    For the purposes of the present discussion, consideration is being given only to those situations involving possible consolidation of two or more proceedings where the proceedings to be consolidated take place or are to take place in the same State. UN وﻷغراض هذه المناقشة ، لا توضع في الاعتبار الا تلك اﻷحوال التي تشتمل على امكانية الدمج بين اثنتين من الدعاوى أو أكثر ، حينما تقع أو يُراد أن تقع اجراءات الدعاوى المراد دمجها ، في الدولة نفسها .
    Although both principles are well established in international law, their restatement is convenient for the purposes of the present report. UN ورغم رسوخ المبدأين كليهما في القانون الدولي، فإن إعادة ذكرهما تخدم أغراض هذا التقرير.
    2. For the purposes of the present article, compensation covers any economically assessable damage sustained by the injured State, and may include interest and, where appropriate, loss of profits. " UN 2 - يشمل التعويض المالي، في مفهوم هذه المادة، أي ضرر قابل للتقييم اقتصاديا يلحق بالدولة المضرورة ويجوز أن يشمل الفوائد، والكسب الفائت عند الاقتضاء " .
    For the purposes of the present statute `the duties of the United Nations Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization'mean those set out in the provisions of the Staff Regulations and Rules, as well as other applicable rules of the Organization, including those derived from standard practice and general principles of law; or " . UN ولأغراض هذا النظام الأساسي ' تعني واجبات الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره كبير الموظفين الإداريين للمنظمة` تلك الواردة في أحكام النظامين الإداري والأساسي للموظفين، فضلا عن غيرها من القواعد المنطبقة للمنظمة، بما في ذلك تلك المستمدة من الممارسة المعيارية والمبادئ العامة للقانون`.
    The individual expulsion, the collective expulsion and the mass expulsion of aliens may be viewed as being governed by separate legal regimes and are treated as such for purposes of the present study. UN ويمكن اعتبار الطرد الفردي والطرد الجماعي والطرد الشامل للأجانب مسائل تحكمها نظم قانونية مستقلة وتعامل على هذا النحو في أغراض هذه الدراسة.
    For the purposes of the present report, a brief summary is hereby provided. UN وثمة ملخص موجز في هذا الشأن فيما يتعلق بأغراض هذا التقرير.
    For purposes of the present report, we group them into four categories. UN وﻷغراض هذا التقرير، تم تجميع تلك التعسفات في أربع فئات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus