"pursuant to the charter of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملا بميثاق
        
    • عملاً بميثاق
        
    • طبقا لميثاق
        
    • بموجب ميثاق
        
    (i) To adopt Council action, at which Member States that are not members of the Security Council participate pursuant to the Charter of the United Nations; UN `1 ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن المشاركة فيها عملا بميثاق الأمم المتحدة؛
    (i) To adopt Council action, at which Member States that are not members of the Security Council participate pursuant to the Charter of the United Nations; UN ' ١ ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بميثاق اﻷمم المتحدة؛
    If a State is not prepared to assume its responsibilities, the international community must act, using all the means at its disposal, including, as a last resort, coercive measures pursuant to the Charter of the United Nations. UN وإذا لم تكن الدولة مستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها، فعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء، يستعين فيه بجميع الوسائل التي تحت تصرفه، بما فيها التدابير القسرية عملا بميثاق الأمم المتحدة، كملاذ أخير.
    Reaffirming that the full and effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان هو أمر ذو أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها عالمياً،
    Reaffirming that, pursuant to the Charter of the United Nations, the maintenance of international peace and security and the development of friendly relations and cooperation among States are one of the basic purposes of the Organization, UN إذ تعيد تأكيد أن صون السلم والأمن الدوليين وإقامة علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    I trust that you and the Security Council will study this letter from Iraq with all the attention it deserves, in accordance with the responsibilities entrusted to you pursuant to the Charter of the United Nations. UN وأتطلع من سعادتكم ومجلس الأمن التعامل مع هذه الرسالة العراقية بما يستوجبه من اهتمام ووفقا لما تمليه عليكم المسؤوليات المنوطة بكم بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming that the effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان له أهمية كبرى في الجهود التي تبذلها المنظمة، عملا بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالميا،
    Reaffirming that the full and effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان له أهمية كبرى في الجهود التي تبذلها المنظمة عملا بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالميا،
    37. At the meeting with the opposition during the first visit, the Special Mission shared information on the United Nations mandate for involvement in the process of self-determination of the Territory, pursuant to the Charter of the United Nations. UN 37 - وفي الاجتماع الذي عقدته البعثة الخاصة مع المعارضة خلال الزيارة الأولى، أطلعتها البعثة على معلومات بشأن ولاية الأمم المتحدة للمشاركة في عملية تقرير مصير الإقليم عملا بميثاق الأمم المتحدة.
    15. It follows from the above that as pursuant to the Charter of the United Nations, the staff of the United Nations are under the administrative authority of the Secretary-General, in cases of an alleged breach of confidentiality by a staff member assisting the Commission the matter will be dealt with in accordance with the aforementioned United Nations procedures applicable to the staff of the Organization. UN ٥١ - يستنتج مما تقدم أنه عملا بميثاق اﻷمم المتحدة، يعمل موظفو اﻷمم المتحدة تحت السلطة اﻹدارية لﻷمين العام، وأنه في حالة حدوث انتهاك مزعوم للسرية من طرف موظف يساعد اللجنة، تتخذ إجراءات اﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه والمنطبقة على موظفي المنظمة.
    17. Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group fully recognized that, pursuant to the Charter of the United Nations, the expenses of the Organization were to be borne collectively by all the Member States. UN 17 - السيدة باتاكا (أنغولا): قالت متحدثة باسم مجموعة البلدان الأفريقية، إن المجموعة مدركة تماما أن نفقات المنظمة، عملا بميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تتكبدها جميع الدول الأعضاء بصورة جماعية.
    (b) Fail to comply with international agreements on arms embargoes or other sanctions imposed by the Security Council of the United Nations adopted pursuant to the Charter of the United Nations and within the framework of regional organizations and agreements; UN (ب) لا تمتثل للاتفاقات الدولية بشأن حظر الأسلحة والجزاءات الأخرى المفروضة من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عملا بميثاق الأمم المتحدة وفي إطار المنظمات والاتفاقات الإقليمية؛
    27. Ms. Uemura (Japan) said that, pursuant to the Charter of the United Nations, every Member State had an obligation to pay its assessments in full and on time. UN 27 - السيد أومورا (اليابان): قال إن جميع الدول الأعضاء ملزمة، عملا بميثاق الأمم المتحدة، بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    " Reaffirming that the effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). UN " وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان له أهمية كبرى في الجهود التي تبذلها المنظمة، عملا بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالميا،
    Reaffirming that the effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). UN وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان له أهمية كبرى في الجهود التي تبذلها المنظمة، عملا بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣٤(، من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالميا،
    Reaffirming that the effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, 1/ to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان له أهمية كبرى في الجهود التي تبذلها المنظمة، عملا بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالميا،
    " Reaffirming that the full and effective implementation of United Nations human rights instruments is indispensable to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN " وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان أمر لا غنى عنه للجهود التي تبذلها المنظمة، عملا بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣(، من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالميا،
    Reaffirming that the full and effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان هو أمر ذو أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالمياً،
    Reaffirming that the full and effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the Organization, pursuant to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان هو أمر ذو أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها عالمياً،
    “Recalling the primary responsibility of the Security Council pursuant to the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN " وإذ تشير إلى مسؤولية مجلس اﻷمن الرئيسية، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، في صون السلم واﻷمن الدوليين؛
    `Recalling the primary responsibility of the Security Council pursuant to the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN " وإذ تشير إلى مسؤولية مجلس الأمن الرئيسية، طبقا لميثاق الأمم المتحدة، في صون السلم والأمن الدوليين،
    I received with pleasure your letter of 8 April 2013, in which you noted the positive developments in Iraqi-Kuwaiti relations and Iraq's fulfilment of its obligations pursuant to the Charter of the United Nations. UN لقد استلمت رسالتكم المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2013 بكل سعادة وهي تعبر عن التطور الإيجابي الحاصل في مسيرة العلاقات العراقية - الكويتية وفي تنفيذ العراق لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus