As a result, a call for a State not in compliance to come back into compliance must always be preceded by a declaration of non-compliance, pursuant to the relevant provisions of each treaty. | UN | نتيجة لذلك، يجب أن يكون النداء الموجه للدول غير الممتثلة للعودة عن عدم امتثالها مسبوقا دوما بإعلان عدم امتثال، عملا بالأحكام ذات الصلة لكل معاهدة. |
I should like also to thank the Ambassador of Qatar, the President of the Security Council for the current month, for having introduced the report of the Security Council submitted to the General Assembly pursuant to the relevant provisions of the Charter of the United Nations. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن للشهر الحالي، على توليه عرض تقرير مجلس الأمن، المقدم إلى الجمعية العامة عملا بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة. |
The World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
An " assigned amount unit " or " AAU " is a unit issued pursuant to the relevant provisions in these modalities for the accounting of assigned amounts and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. | UN | 3- تعني " وحدة الكمية المخصصة " وحدة صدرت بموجب الأحكام ذات الصلة في هذه الطرائق لحساب الكميات المخصصة، وهي تساوي طناً مترياً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، محسوبة باستخدام إمكانيات الاحترار العالمي التي عرّفها المقرر 2/م أ-3 أو كما يتم تنقيحها بعد ذلك وفقاً للمادة 5؛ |
An " emission reduction unit " or " ERU " is a unit issued pursuant to the relevant provisions in these modalities for the accounting of assigned amounts and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. | UN | 1- تعني " وحدة خفض الانبعاثات " وحدة صدرت تنفيذاً للأحكام ذات الصلة في هذه الطرائق لحساب الكميات المخصصة، وهي تساوي طناً مترياً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، محسوبة باستخدام إمكانيات الاحترار العالمي التي عرّفها المقرر 2/م أ-3 أو كما يتم تنقيحها بعد ذلك وفقاً للمادة 5؛ |
pursuant to the relevant provisions of the 1971 Convention and the 1988 Convention, the Commission may decide on the recommendations of the Board and WHO by a two-thirds majority of its members. Paragraphs | UN | وعملا بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية 1971 واتفاقية 1988، قد تتخذ لجنة المخدرات قرارا بشأن التوصيتين المقدمتين من الهيئة ومن منظمة الصحة العالمية بأغلبية ثلثي الأعضاء. |
“1. Approves, pursuant to the relevant provisions of its resolutions 687 (1991) and 715 (1991), the provisions for the monitoring mechanism contained in annex I of the aforementioned letter of 7 December 1995 (S/1995/1017), subject to the terms of this resolution; | UN | " ١ - يوافق، عملا بأحكام قراريه ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(، على اﻷحكام الخاصة بآلية الرصد الواردة في المرفق اﻷول بالرسالة السالفة الذكر المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017(، وذلك رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Against this backcloth, the Executive Director has been entrusted to provide the secretariat functions for the selected global environmental conventions, as specified in the provisions of those conventions or, pursuant to the relevant provisions of such conventions, as mandated by the decisions of the respective conferences of the parties. | UN | وإزاء هذه الخلفية، عُهِد إلى المدير التنفيذي بتوفير مهام الأمانة للاتفاقيات البيئية العالمية المختارة، على النحو المحدّد في أحكام تلك الاتفاقيات، أو عملاً بالأحكام ذات الصلة في هذه الاتفاقيات، على النحو الذي أسندته إليه مؤتمرات الأطراف المعنية. |
Moreover, the World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم منظمة الصحة العالمية أي اشعار بشأن توصياتها المتعلقة بوضع مخدرات ومؤثرات عقلية قيد المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
On 31 December 1999, pursuant to the relevant provisions of that Law, the Cangnan County Office of Land Use had the church destroyed. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، قام مكتب تنظيم الأراضي بمركز كانغنان بهدم الكنيسة، عملا بالأحكام ذات الصلة من هذا القانون. |
The World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
The World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية رهن المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
Moreover, the World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم منظمة الصحة العالمية أي اشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع عقاقير مخدرة أو مؤثرات عقلية قيد المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
Moreover, the World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم منظمة الصحة العالمية أي اشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
Aircraft registration and the issuance of airworthiness certificates, personnel licences and other documents is done pursuant to the relevant provisions of the Chicago Convention on International Civil Aviation and its relevant annexes, which have been ratified by Rwanda. | UN | ويجري تسجيل الطائرات وإصدار شهادات الصلاحية للملاحة الجوية وتراخيص الموظفين وغير ذلك من الوثائق عملا بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي وملاحقها ذات الصلة التي صادقت عليها رواندا. |
A " removal unit " or " RMU " is a unit issued pursuant to the relevant provisions in these modalities for the accounting of assigned amounts and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. | UN | 4- تعني " وحدة الإزالة " وحدة صدرت بموجب الأحكام ذات الصلة في هذه الطرائق لحساب الكميات المخصصة، وهي تساوي طناً مترياً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، محسوبة باستخدام إمكانيات الاحترار العالمي التي عرّفها المقرر 2/م أ-3 أو كما يتم تنقيحها بعد ذلك وفقاً للمادة 5. |
An " assigned amount unit " or " AAU " is a unit issued pursuant to the relevant provisions in the annex to decision 13/CMP.1 and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5; | UN | (ج) تعني " وحـدة الكميـة المسندة " وحدة صدرت بموجب الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق المقرر 13/م أإ-1، وهي تساوي طناً مترياً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، محسوبة باستخدام إمكانيات الاحترار العالمي التي عرَّفها المقرر 2/م أ-3 أو كما يتم تنقيحها بعد ذلك وفقاً للمادة 5؛ |
A " removal unit " or " RMU " is a unit issued pursuant to the relevant provisions in the annex to decision 13/CMP.1 and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5; | UN | (د) تعني " وحدة الإزالة " وحدة صدرت بموجب الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق المقرر 13/م أإ-1، وهي تساوي طناً مترياً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، محسوبة باستخدام إمكانيات الاحترار العالمي التي عرَّفها المقرر 2/م أ-3 أو كما يتم تنقيحها بعد ذلك وفقاً للمادة 5؛ |
An " emission reduction unit " or " ERU " is a unit issued pursuant to the relevant provisions in these modalities for the accounting of assigned amounts and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. | UN | 1- تعني " وحدة خفض الانبعاثات " وحدة صدرت تنفيذاً للأحكام ذات الصلة في هذه الطرائق لحساب الكميات المخصصة، وهي تساوي طناً مترياً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، محسوبة باستخدام إمكانيات الاحترار العالمي التي عرّفها المقرر 2/م أ-3 أو كما يتم تنقيحها بعد ذلك وفقاً للمادة 5. |
pursuant to the relevant provisions of the 1971 Convention, the Commission may decide on the proposal by the World Health Organization. Any decision must be taken by a two-thirds majority of the members of the Commission. | UN | وعملا بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية 1971، يجوز للجنة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح المقدم من منظمة الصحة العالمية بأغلبية ثلثي أعضاء اللجنة. |
1. Approves, pursuant to the relevant provisions of its resolutions 687 (1991) and 715 (1991), the provisions for the monitoring mechanism contained in annex I of the aforementioned letter of 7 December 1995 (S/1995/1017), subject to the terms of this resolution; | UN | ١ - يوافق، عملا بأحكام قراريه ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(، على اﻷحكام الخاصة بآلية الرصد الواردة في المرفق اﻷول بالرسالة السالفة الذكر المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017(، وذلك رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
7. In accordance with the principle of good governance, States should formulate and integrate positive measures within national plans of action for human rights to combat and remedy discrimination, pursuant to the relevant provisions of the Durban Declaration and Programme of Action so as to ensure effective participation of people of African descent. | UN | 7- وفقاً لمبدأ حُسن التدبير، ينبغي للدول وضع وإدماج تدابير إيجابية في خطط العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان لمكافحة وعلاج التمييز، عملاً بالأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان بغية ضمان مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي مشاركة فعالة. |
pursuant to the relevant provisions of the Convention, in particular, its Article 4.1, 4.3, 4.5, 4.7, 4.8 and 4.9, Article 9.2(c), Article 11.1, 11.5, and Article 12.3 and 12.4, | UN | وعملاً بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية ولا سيما المادة 4-1 و4-3 و4-5 و4-7 و4-8 و4-9 والمواد 9-2(ج) و11-1 و11-5 و12-3 و12-4 منها، |