"pursue and intensify" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة وتكثيف
        
    • تواصل وتكثف
        
    • متابعة وتكثيف
        
    • وتكثيفه
        
    The Assembly encourages the AU Ministerial Committee for Post-Conflict Reconstruction in the Sudan to pursue and intensify its efforts; UN ويشجع لجنة الاتحاد الأفريقي الوزارية لإعادة الأعمار في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في السودان على مواصلة وتكثيف جهودها؛
    They urged all signatory countries to pursue and intensify their efforts towards the effective implementation of the commitments entered into under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وحثوا جميع البلدان الموقعة على الإطار على مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    These developments should be welcomed and the Somali stakeholders should be encouraged to pursue and intensify their efforts and to put the interest of their country above any other considerations. UN وينبغي الترحيب بهذه التطورات وتشجيع الجهات الصومالية المعنية على مواصلة وتكثيف جهودها ووضع مصلحة بلدها فوق كل الاعتبارات الأخرى.
    It urged the Somali stakeholders to pursue and intensify their efforts, in order to effectively conclude the transition on 20 August, as scheduled. UN وحثت الأطراف المعنية الصومالية على مواصلة وتكثيف جهودها من أجل اختتام الفترة الانتقالية بصورة فعالة في 20 آب/أغسطس، في الموعد المقرر.
    77. We appeal to all States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing disarmament and strengthening the international non-proliferation regime. UN 77 - نناشد جميع الدول أن تواصل وتكثف المفاوضات بهدف تعزيز نزع السلاح ودعم النظام الدولي لعدم الانتشار.
    COMMENDS ACHPR for the work accomplished and URGES it to pursue and intensify its efforts in this regard; UN 3 - يهنئ اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب لما أنجزته من أعمال، ويحثها على مواصلة وتكثيف جهودها في هذا الشأن؛
    The Council expresses again its support for the endeavours of the international agencies and authorities involved in these investigations and invites them to pursue and intensify their efforts. UN ويعرب المجلس مرة أخرى عن دعمه لمساعي الوكالات والسلطات الدولية المشتركة في هذه التحقيقات ويدعوها إلى مواصلة وتكثيف جهودها.
    The Council expresses again its support for the endeavours of the international agencies and authorities involved in these investigations and invites them to pursue and intensify their efforts. UN ويعرب المجلس مرة أخرى عن دعمه لمساعي الوكالات والسلطات الدولية المشتركة في هذه التحقيقات ويدعوها إلى مواصلة وتكثيف جهودها.
    They called on the Agency for Cultural and Technical Cooperation to pursue and intensify its cooperation with international organizations, particularly the United Nations, in the implementation of the programmes mapped out for those fields. UN ودعوا وكالة التعاون الثقافي والتقني إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع المنظمات الدولية، وخاصة مع اﻷمم المتحدة، في تنفيذ البرامج الموضوعة لتلك المجالات.
    Indeed, the draft document prepared for the summit called on States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing general and complete disarmament and strengthening the international non-proliferation regime. UN والواقع أن مشروع الوثيقة الختامية التي أعدت للقمة. دعا الدول إلى مواصلة وتكثيف المفاوضات بغية النهوض بنزع السلاح العام والكامل وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    She commended the Department for its effort to improve the targeting of its products, services and activities aimed at interested audiences, both in terms of relevance and quality, and she encouraged it to pursue and intensify its evaluation efforts and make it a common feature of its activities. UN وأثنت على الإدارة لما تقوم به من جهود لتحسين عملية توجيه منتجاتها وخدماتها وأنشطتها إلى الفئات المعنية من الجمهور، وذلك من حيث الملاءمة والنوعية، وشجعتها على مواصلة وتكثيف جهودها في مجال التقييم وجعله سمة مشتركة في جميع أنشطتها.
    (c) pursue and intensify anti-corruption efforts, including by adopting the necessary legislative and operational measures; UN (ج) مواصلة وتكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، بوسائل منها اعتماد التدابير التشريعية والتنفيذية اللازمة؛
    (c) pursue and intensify anti-corruption efforts, including by adopting the necessary legislative and operational measures; UN (ج) مواصلة وتكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، بوسائل منها اعتماد التدابير التشريعية والتنفيذية اللازمة؛
    I would like to take this opportunity to urge the international community to pursue and intensify its efforts in the area of providing assistance to support States and subregional organizations such as ECOWAS in their fight to control and eventually eradicate the scourge of the proliferation of small arms and light weapons. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لحث المجتمع الدولي على مواصلة وتكثيف جهوده في مجال تقديم المساعدة لدعم الدول والمنظمات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نضالها للسيطرة على آفة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    (c) pursue and intensify anti-corruption efforts, including by adopting the necessary legislative and operational measures; UN (ج) مواصلة وتكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، بوسائل منها اعتماد التدابير التشريعية والتنفيذية اللازمة؛
    6. Expresses concern over continued hostilities in parts of Darfur, calls on the armed movements that have not yet done so to join the peace process in Darfur and subscribe to the Doha Document for Peace in Darfur, and encourages the Joint Chief Mediator ad interim to pursue and intensify the efforts being made in this respect; UN 6 - يعرب عن القلق إزاء استمرار الأعمال العدائية في أجزاء من دارفور، ويدعو الحركات المسلحة التي لم تنضم بعد إلى عملية تحقيق السلم في دارفور إلى القيام بذلك وإلى توقيع وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، ويشجع كبير الوسطاء المشترك المؤقت على مواصلة وتكثيف الجهود التي يجري بذلها في هذا الشأن؛
    129. Emphasizes that programme countries should have greater ownership and leadership in the evaluation of all forms of assistance, including that provided by the United Nations development system, and requests the United Nations development system to pursue and intensify its efforts to strengthen evaluation capacities in programme countries; UN 129 - تشدد على ضرورة زيادة تولي البلدان المستفيدة من البرامج زمام الأمر في تقييم جميع أشكال المساعدة وتوجيهها له، بما فيها المساعدة التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وتطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة وتكثيف جهوده الرامية إلى تعزيز قدرات التقييم في البلدان المستفيدة من البرامج؛
    129. Emphasizes that programme countries should have greater ownership and leadership in the evaluation of all forms of assistance, including that provided by the United Nations development system, and requests the United Nations development system to pursue and intensify its efforts to strengthen evaluation capacities in programme countries; UN 129 - تشدد على وجوب زيادة تولي البلدان التي تنفذ بها برامج زمام تقييم المساعدة بجميع أشكالها، وتوجيهها له، بما فيها المساعدة التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وتطلب إلى هذا الجهاز مواصلة وتكثيف جهوده الرامية إلى تعزيز قدرات التقييم في البلدان التي تنفذ بها برامج؛
    In order to discharge better in the future the important tasks that have been assigned to it, the United Nations will have to pursue and intensify the internal reform that has been begun and overhaul relations between its various organs: the General Assembly, where we all meet together; the Security Council, which should be enlarged in order to be more representative; and the Economic and Social Council, which should be revitalized. UN ولتحسين أداء الأمم المتحدة في المستقبل للمهام الموكولة لها يتعين أن تواصل وتكثف الإصلاح الداخلي الذي بدأ، وأن تصلح العلاقات بين أجهزتها المختلفة: أي الجمعية العامة التي نجتمع فيها كلنا؛ ومجلس الأمن الذي ينبغي توسيع عضويته لتكون أكثر تمثيلا؛ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي ينبغي تنشيطه.
    48. We appeal to all States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing general and complete disarmament and strengthening the international non-proliferation regime. UN 48 - نحن نناشد جميع الدول أن تواصل وتكثف المفاوضات بهدف تعزيز نزع السلاح العام الكامل وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    3. COMMENDS the ACHPR for its accomplishments in the promotion and protection of human and peoples' rights in 2008 and URGES that it continues to pursue and intensify its efforts in this regard; UN 3 - يشيد بإنجازات اللجنة الأفريقية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب خلال عام 2008 ويحثها على متابعة وتكثيف جهودها في هذا الاتجاه؛
    We are convinced that his efforts stemmed from his unwavering aspiration to enable the Conference to pursue and intensify its work as the sole multilateral forum for negotiations on disarmament issues. UN ونحن على يقين من أن مساعيه كلها كانت تنم عن محض حرصه الدائم على تمكين المؤتمر من الإقلاع في عمله وتكثيفه كمحفل وحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن مسائل نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus