"qatar's" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة قطر
        
    • في قطر
        
    • التي تبذلها قطر
        
    • لقطر
        
    • لدولة قطر
        
    • الذي أبدته قطر
        
    • قطر من
        
    • رؤية قطر
        
    • تبذلها قطر في مجال
        
    Eritrea has withdrawn its forces from the contested zone and there has been no armed conflict since Qatar’s intervention. UN وقد سحبت إريتريا قواتها من المنطقة المتنازع عليها، ولم ينشب أي نزاع مسلح منذ تدخل دولة قطر.
    A law graduate of Beirut Arab University, throughout his 12 years as Ambassador in New York Mr. Al-Nasser has served both as Qatar's representative at the United Nations and as Chair of the Group of 77 during 2004. UN والسيد النصر، الحاصل على شهادة في القانون من جامعة بيروت العربية، شغل خلال فترة الاثني عشر عاما التي قضاها سفيرا في نيويورك منصب ممثل دولة قطر لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة الـ 77 خلال عام 2004.
    If necessary, Qatar's sponsorship programme will be reviewed with input from employers and employees. UN إذ ستتم مراجعة نظام الكفالة في قطر إذا اقتضت الضرورة ذلك مع أخذ وجهات نظر أصحاب العمل والعمال في الاعتبار.
    Qatar's public administration institutions are evolving rapidly and striving to meet the needs of citizens and clients. UN إن مؤسسات القطاع العام في قطر آخذة في النمو بسرعة، وتعمل بجد لتلبية احتياجات المواطنين وعملاء الخدمات العامة.
    Singapore welcomed Qatar's continued efforts to human rights cooperation and promotion activities. UN ورحبت سنغافورة بالجهود المتواصلة التي تبذلها قطر في مجال أنشطة التعاون في ميدان حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Jordanians well remember his distinguished tenure as Qatar's Ambassador to Jordan. UN إن الأردنيين يتذكرون جيدا فترة عمله المميزة سفيرا لقطر في الأردن.
    Ambassador AlNasser has garnered great expertise in the work of the United Nations during his long service as Qatar's Permanent Representative. UN والسفير النصر اكتسب خبرة كبيرة بعمل الأمم المتحدة أثناء خدمته الطويلة في منصب الممثل الدائم لدولة قطر.
    Likewise, Austria, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Norway, Romania, Slovakia and Spain included in their objections to Qatar's reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women the proviso that those objections did not preclude the entry into force of the Convention as between those States and the reserving State, without the latter benefiting from the reservation. UN وبالمثل، قرنت إسبانيا وإستونيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا ولاتفيا والنرويج والنمسا أيضا اعتراضاتها على التحفظ الذي أبدته قطر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بتوضيح مفاده أن اعتراضاتها لا تمنع بدء نفاذ الاتفاقية بين تلك الدول والدولة المتحفظة دون أن يكون في وسع هذه الأخيرة الاحتجاج بتحفظها().
    Young people between the ages of 15 and 29 represent more than 30 per cent of Qatar's population. UN يمثل الشباب في دولة قطر من الفئة العمرية بين 15 و 29 عاما أكثر من 30 في المائة من مجموع السكان.
    Qatar's hosting of the Follow-up Conference on the Monterrey Consensus in 2008 was well timed. The issues that were relevant then are still on the table today and must be duly addressed. UN إن استضافة دولة قطر للمؤتمر الاستعراضي لتوافق آراء مونتيري في عام 2008، قد جاءت في الوقت المناسب، نظرا لأن قضايا الساعة المطروحة آنذاك هي نفس المسائل التي ندعى اليوم للتعامل معها.
    He expressed gratitude for the Secretary-General's support of the State of Qatar's efforts to mediate between the parties to the conflict in the Sudan. UN وأعرب عن امتنانه للأمين العام لدعمه جهود دولة قطر الرامية إلى التوسط بين أطراف النزاع في السودان.
    In the near future, Qatar's Department of Energy and International Relations would set up meetings with the relevant State offices in Qatar to carry out energy transit negotiations. UN وفي المستقبل القريب، ستنظم إدارة الطاقة والعلاقات الدولية في قطر اجتماعات مع المكاتب المعنية في دولة قطر لإجراء مفاوضات بشأن عبور الطاقة.
    Qatar’s inflation has been higher than that of any other GCC country in the last three years, and was the only rate that was higher than 1 per cent in 1998. UN وكان التضخم في قطر أعلى منه في أي بلد آخر من بلدان المجلس في السنوات الثلاث اﻷخيرة، كما أنه قد مثل الحالة الوحيدة لارتفاع معدل التضخم عن ١ في المائة في عام ١٩٩٨.
    Given the increase in oil prices, the rise in oil production resulted in an estimated 34.3 per cent increase in Qatar's oil revenues in 1996. UN ونظرا لارتفاع أسعار النفط، فقد كانت نتيجة الارتفاع في انتاج النفط أن ازدادت عائدات النفط في قطر بنسبة ٣,٤٣ في المائة عام ١٩٩٦.
    In that connection, his delegation was grateful to the Secretary-General for endorsing Qatar's efforts to convene peace talks between the parties to the Sudan conflict, pursuant to Chapter VIII of the Charter. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنان وفد بلده لتأييد الأمين العام للجهود التي تبذلها قطر لعقد محادثات سلام بين أطراف النزاع في السودان عملا بالفصل الثامن من الميثاق.
    21. A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, prepared through a large consultation process, and for its comprehensive presentation, which allowed for an assessment of Qatar's human rights promotion and protection efforts. UN 21- وشكر عدد من الوفود الحكومة على التقرير الوطني الشامل، الذي أُعد عبر عملية تشاورية واسعة، وعلى عرضها الشامل، الذي مكّن من تقييم الجهود التي تبذلها قطر في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Qatar was committed to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, in line with the Islamic Sharia and Qatar's social values. UN وقطر ملتزمة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بما يتناسب مع ما نصت عليه الشريعة الاسلامية والقيم الاجتماعية لقطر.
    We appreciate Qatar's strong track record in that regard. UN ونقدر السجل الحافل لقطر في هذا الصدد.
    Both parties being deeply appreciative of the State of Qatar's willingness to assume that role, UN وإذ يعبران عن بالغ التقدير لدولة قطر بقبول الوساطة،
    Then, she chaired the national committee for drafting Qatar's first report on the implementation of the Convention. UN ورأست بعدئذ اللجنة الوطنية المكلفة بصياغة التقرير الأول لدولة قطر عن تنفيذ الاتفاقية.
    Likewise, Austria, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Norway, Romania, Slovakia and Spain included in their objections to Qatar's reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women the proviso that those objections did not preclude the entry into force of the Convention as between those States and the reserving State, without the latter benefiting from the reservation. UN وبالمثل، فإن إسبانيا وإستونيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا ولاتفيا والنرويج والنمسا قرنت أيضا اعتراضاتها على التحفظ الذي أبدته قطر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بتوضيح مفاده أن اعتراضاتها لا تمنع من دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين تلك الدول والجهة المتحفظة دون أن يكون في وسع هذه الأخيرة الاحتجاج بتحفظها().
    In addition, an endowment fund for education expenditure had been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ صندوق للهبات مخصص لنفقات التعليم كجزء من الاستثمار في ثروة قطر من الغاز.
    The Qatar National Vision 2030, which envisaged Qatar's transformation into an advanced country capable of achieving sustainable development, affirmed the importance of the role of women in society and in decision-making in particular. UN وتتوخى رؤية قطر الوطنية 2030 تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة، حيث تؤكد أهمية دعم دور المرأة في المجتمع وخاصة في اتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus