"qualifications and experience" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤهلات والخبرات
        
    • المؤهلات والخبرة
        
    • مؤهلات وخبرات
        
    • مؤهلات وخبرة
        
    • والمؤهلات والخبرات
        
    • والمؤهلات والخبرة
        
    • بمؤهلات وخبرات
        
    • للمؤهلات والخبرات
        
    • ومؤهلاتهم وخبرتهم
        
    Mobility would also be encouraged across occupational groups for those staff members having the necessary qualifications and experience. UN وسيجري أيضا تشجيع عملية انتقال الموظفين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرات اللازمة بين مختلف المجموعات المهنية.
    OIOS found that the qualifications and experience of procurement officers handling complex assignments appeared to be adequate. UN ورأى المكتب أن المؤهلات والخبرات المتوافرة لدى موظفي المشتريات الذين يضطلعون بمهمات معقدة تبدو كافية.
    2. The qualifications and experience necessary to do the job; UN ' 2 ' المؤهلات والخبرات اللازمة للقيام بالعمل؛
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    The high vacancy rate for National Officers is due mainly to the difficulty in recruiting candidates with suitable qualifications and experience. UN ويعزى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الفنيين الوطنيين في المقام الأول إلى صعوبة تعيين مرشحين ذوي مؤهلات وخبرات ملائمة.
    The increase in the vacancy rate for national staff is due mainly to the difficulty in attracting candidates with suitable qualifications and experience for National Officer posts. UN وتعود الزيادة في معدل الشغور فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين أساسا إلى صعوبة اجتذاب مرشحين لهم مؤهلات وخبرة مناسبة للوظائف الفنية الوطنية.
    Female candidates are to be given preference where qualifications and experience are essentially equal. UN وتمنح المرشحات الأفضلية عندما تتساوى المؤهلات والخبرات بدرجة كبيرة.
    In many cases, appointees appear to lack the required legal qualifications and experience. UN وفي كثير من الحالات، يبدو أن المعينين يفتقرون إلى المؤهلات والخبرات القانونية المطلوبة.
    Clear criteria that match qualifications and experience to job requirements have to be established. UN وينبغي وضع معايير واضحة تضاهي المؤهلات والخبرات المطلوبة للوظيفة.
    As there is a need for a higher level of qualifications and experience in dealing with audits that are becoming increasingly complex, a change in grade is proposed. UN ولما كانت هناك حاجة إلى مستوى أعلى من المؤهلات والخبرات ﻹجراء مراجعات الحسابات هذه التي تزداد تعقيدا، يقترح تغيير الرتبة.
    Individuals benefiting from the programme would have appropriate qualifications and experience, and would be selected through a process and on criteria established as the programme develops. UN يفترض في الأفراد المستفيدين من البرنامج أن تكون لديهم المؤهلات والخبرات المناسبة، ويتم اختيارهم عن طريق عملية ووفق المعايير التي توضع مع تطور البرنامج.
    Recommendation 4: The executive heads of United Nations organizations should ensure that audit staff are selected in accordance with staff regulations and rules, based on audit qualifications and experience as the main selection criteria. UN التوصية 4: أن يضمن الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات الأمم المتحدة اختيارَ موظفي مراجعة الحسابات وفق نظامي الموظفين الإداري والأساسي، واستناداً إلى المؤهلات والخبرات في مجال مراجعة الحسابات باعتبارها المعيار الرئيسي في الاختيار.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    In addition, some staff members did not have the relevant qualifications and experience. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا تتوفر لبعض الموظفين المؤهلات والخبرة المناسبتين.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Mr. Sock possesses the requisite qualifications and experience for appointment to the highest judicial office in The Gambia. UN ويمتلك السيد سوك المؤهلات والخبرة المطلوبة لتعيينه في أعلى المناصب القضائية في غامبيا.
    qualifications and experience of field procurement officers UN مؤهلات وخبرات موظفي المشتريات في الميدان
    Such scoring methods would enable the reviewing officer to evaluate the qualifications and experience of each candidate in accordance with the evaluation criteria and assign appropriate numerical scores. UN ومن شأن طرق وضع العلامات هذه أن تمكن الموظف القائم بالاستعراض من تقييم مؤهلات وخبرة كل مرشح من المرشحين وفقا لمعايير التقييم ولإعطاء العلامات الرقمية المناسبة.
    Members of the Committee are appointed by the General Assembly in their individual capacity on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية على أساس التمثيل الجغرافي الواسع النطاق والمؤهلات والخبرات الشخصية.
    Verification of credentials, qualifications and experience UN التحقق من وثائق الاعتماد والمؤهلات والخبرة
    The women concerned have qualifications and experience in this field. UN والمرأة الراغبة تجهﱠز بمؤهلات وخبرات مهنية في هذا الميدان.
    Particular attention should be paid to ensuring that those who were appointed to oversight functions possessed the necessary high professional qualifications and experience and that their professional careers were not adversely affected. UN ودعا الى إيلاء الاهتمام بصفة خاصة الى ضمان أن يكون المعينون في وظائف المراقبة حائزين للمؤهلات والخبرات المهنية الرفيعة اللازمة، وألا يتأثر مستقبلهم المهني بشكل سلبي.
    The mission recruited most of the international staff without an evaluation of all candidates, and without performing reference checks of their qualifications and experience. UN فقد قامت البعثة بتعيين معظم الموظفين الدوليين دون إجراء تقييم لجميع المرشحين ودون فحص الوثائق المرجعية لأدائهم ومؤهلاتهم وخبرتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus