In addition, such opportunities will help to maintain the qualifications of the worker, thus reducing the risk of unemployment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هذه الفرص سوف تساعد في المحافظة على مؤهلات العامل، وبذلك تقلل خطر البطالة. |
The terms of reference or profile developed are the criteria against which the qualifications of the candidates are assessed. | UN | وتشكل الاختصاصات أو الموجز اللذان يتم وضعهما المعايير التي ستبحث في ضوئها مؤهلات المرشحين. |
In the case at hand, the parties had not specified any particular qualifications of the arbitrator. | UN | وفيما يتعلق بالقضية المطروحة، لم يحدد الطرفان أي مؤهلات معينة ينبغي توافرها في المحكم. |
My delegation would emphasize, however, that our concerns address process and not the qualifications of the candidates. | UN | ويؤكد وفد بلدي، مع ذلك، على أن شواغلنا تتعلق بالعملية وليس بمؤهلات المرشحين. |
Increased spending is likely to achieve greater quality, as seen in more robust evaluation designs and in the greater qualifications of the consultants. | UN | ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين. |
However, when a judge appoints a lawyer to represent a capital defendant, he/she does not necessarily consider the qualifications of the appointed lawyer. | UN | ومع ذلك، حين يعيﱢن القاضي محاميا للدفاع عن متهم بجريمة عقوبتها اﻹعدام فإنه لا يأخذ بالضرورة مؤهلات هذا المحامي في الاعتبار. |
In my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. | UN | وبصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنيابة، استعرضت مؤهلات المرشح المقترح وأؤيد ترشيحه. |
I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: | UN | وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الأربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم: |
Procurement officers should be rotated between Headquarters and field missions to improve the overall qualifications of the procurement staff. | UN | ينبغي أن يعمل موظفو المشتريات بالتناوب بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين مؤهلات هؤلاء الموظفين بوجه عام. |
Particular attention has been paid to the quality of care proposed and above all to the qualifications of the personnel. | UN | وكان هناك اهتمام خاص بنوعية الاستقبال المتوخى، وخصوصا مؤهلات المشرفين. |
The academic qualifications of the staff are very high, with most staff members having a university degree. | UN | ولدى الموظفين مؤهلات علمية عالية، ومعظمهم حاصل على شهادة جامعية. |
Development of the qualifications of the scientific staff at universities & government research institutes | UN | تطوير مؤهلات الموظفين العلميين في الجامعات ومعاهد البحوث الحكومية |
The job assignments do not often match with the qualifications of the female employees, and this subsequently influences the choice of professions for young women. | UN | وكثيرا ما لا تكون مهام العمل متكافئة مع مؤهلات الموظفات، وهذا يؤثر بالتالي على اختيار مهن الشابات. |
Admission to higher education in Denmark is based on the qualifications of the applicants. | UN | يستند القبول في التعليم العالي في الدانمرك إلى مؤهلات المتقدمين. |
:: Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standards and school premises and equipment of the same quality; | UN | :: التساوي في المناهج الدراسية، وفى الامتحانات، وفى مستويات مؤهلات المدرسين، وفى نوعية المرافق والمعدات الدراسية؛ |
The Minister chooses a mufti on the basis of the personal qualifications of the candidate. | UN | ويختار الوزير مفتيا استنادا إلى مؤهلات المرشح الشخصية. |
I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: | UN | هذا وقد استعرضت مؤهلات المرشحين اﻷربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهي: |
Though there are limitations or criteria for these functions that relate to qualifications of the person, they do not relate to his/her gender. | UN | وبالرغم من أن هناك قيود أو معايير بالنسبة لهذه المناصب، وهي تتعلق بمؤهلات الشخص، فإنها لا تتعلق بنوع جنسه. |
The decision to order procedural coordination should not be conditioned upon the qualifications of the creditor. | UN | إذ لا ينبغي أن يكون قرار الأمر بتنسيق الإجراءات مشروطا بمؤهلات الدائن. |
Applications are reviewed to determine whether the applicants meet some or all of the qualifications of the post. | UN | ويتم استعراض الطلبات لتحديد استيفاء المتقدمين لبعض أو كل المؤهلات المطلوبة لشغل الوظيفة. |
The contracting authority should be advised of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire; | UN | وينبغي أن تُبلﱠغ الهيئة المتعاقدة بأسماء ومؤهلات المتعاقدين من الباطن الذين ارتبط بهم صاحب الامتياز ؛ |
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete; | UN | (ب) يجوز للجهة المشترية أن تُسقط أهليَّةَ أيِّ مُورِّد أو مقاول إذا اكتشفت في أيِّ وقت أنَّ المعلومات المقدَّمة عن مؤهّلاته تنطوي على خطأ جوهري أو نقص جوهري؛ |
Due to the low level of qualifications of the Roma population, it is necessary to include them in all kinds of VET. | UN | وبسبب المستوى المتدني لمؤهلات السكان الغجر، فمن الضروري إدماجهم في جميع أنواع التعليم المهني والتدريب. |