"qualified applicants" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحين المؤهلين
        
    • مقدمي الطلبات المؤهلين
        
    • المتقدمين المؤهلين
        
    • المرشحين الأكفاء
        
    • بين المتقدمين
        
    • أهلية مقدمي طلبات
        
    • مؤهلات
        
    In particular, these initiatives would help to increase the number of qualified applicants from developing countries and the number of female applicants. UN وستساعد هذه المبادرات بوجه خاص على زيادة عدد المرشحين المؤهلين من البلدان النامية وعدد المرشحات.
    Following further analysis of the subject, one of the constraints to improving gender and geographic representation stemmed from the lack of an adequately diverse pool of qualified applicants. UN وأظهر تحليل معمق لهذا الموضوع أن أحد القيود التي تعوق تحسين التمثيل الجنساني والجغرافي ناجم عن عدم توافر مجموعة متنوعة بما يكفي من المرشحين المؤهلين.
    It turns out there's training Kenneth would require, and in a world where there are qualified applicants, the district can't justify the expense. Open Subtitles اتضح أن هناك تمرين يجب أن يأخذه كينيث و فى عالم يوجد به الكثير من المرشحين المؤهلين المقاطعة لا تستطيع تحمل التكاليف
    It was inconceivable that the vacancy rates resulted solely from a shortage of qualified applicants. UN وقال إنه من غير المعقول أن تكون معدلات الشغور ناتجة فقط عن نقص في مقدمي الطلبات المؤهلين.
    Such candidates shall be drawn from qualified applicants who have met all the criteria provided for by law. UN ويجري اختيار هؤلاء المرشحين من بين مقدمي الطلبات المؤهلين الذين يفون بجميع المعايير المنصوص عليها بموجب القانون.
    Furthermore, it is possible to determine the sex of the qualified applicants for each vacancy. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تحديد جنس المتقدمين المؤهلين لشغل كل شاغر.
    The Education Officer is appointed by the Governor from suitable qualified applicants who are New Zealand registered teachers. UN ويعين الحاكم موظف التعليم من المعلمين المرشحين الأكفاء المناسبين من بين المعلمين المسجلين في نيوزيلندا.
    The Education Officer is appointed by the Governor from suitable qualified applicants who are New Zealand-registered teachers. UN ويعين الحاكم مسؤول التعليم من بين المتقدمين من المعلمين الأكفاء المناسبين المسجلين في نيوزيلندا.
    (c) The examination for the Democratic Republic of Congo was cancelled due to political unrest even though it had qualified applicants to be convoked to the written examination. UN (ج) ألغي الامتحان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الاضطرابات السياسية على الرغم من أهلية مقدمي طلبات من مواطنيها لتلقي الدعوة للمشاركة في الامتحان الكتابي.
    The secretariat undertook to implement remedial actions within its purview such as, for example, broader efforts in reaching out to professional networks, academia and member States to enlarge the pool of qualified applicants to UNCTAD posts and also increased efforts to draw on a wider geographical pool for consultancies. UN وشرعت الأمانة في تنفيذ إجراءات تصحيحية في نطاق اختصاصاتها، منها على سبيل المثال، توسيع جهود التواصل مع الشبكات المهنية والأوساط الأكاديمية والدول الأعضاء بهدف توسيع مجموعة المرشحين المؤهلين لتقلد وظائف الأونكتاد وكذلك تكثيف الجهود الرامية إلى الاستفادة من مجموعة جغرافية أوسع في مجال الاستشارة.
    In addition, the Committee recommends that the Assembly ensure that the Secretary-General disseminates vacancy announcements seeking qualified applicants for such positions to all Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الجمعية العامة قيام الأمين العام بنشر الإعلانات عن الشواغر للبحث عن المرشحين المؤهلين لشغل هذه الوظائف على جميع الدول الأعضاء.
    Moreover, the skill set required for these posts makes it very difficult to find appropriately qualified applicants willing to perform those functions at that level. UN كما أن مجموعة المهارات المطلوب توافرها لملء هذه الوظائف تجعل من الصعوبة بمكان العثور على المرشحين المؤهلين على النحو اللازم المستعدين أن يؤدوا هذه المهام على هذه الرتبة.
    While it was impossible to determine how many potential candidates were discouraged from applying for a post by the inadequacy of the salary, CCAQ had nevertheless concluded in its review of the question that the United Nations system was failing to attract enough qualified applicants. UN وإذا كان من المستحيل بيان عدد المرشحين المحتملين الذين أعرضوا عن تقديم ترشيحاتهم لوظيفة ما بسبب عدم كفاية المرتبات المعروضة عليهم، فإن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية قد لاحظت مع ذلك في الدراسة التي أنجزتها عن هذه المسألة أن نظام اﻷمم المتحدة لا يجتذب القدر الكافي من المرشحين المؤهلين.
    34. The human resources development plan of the Philippines has two objectives, namely: reduction of political patronage and attraction of as many qualified applicants as possible and selection of the best. UN ٤٣ - ولخطة تنمية الموارد البشرية في الفلبين هدفان، هما: الحد من المحاباة السياسية واجتذاب أكبر عدد ممكن من المرشحين المؤهلين واختيار أفضلهم.
    Such candidates shall be drawn from qualified applicants that have met all the criteria provided for by law. UN ويجري اختيار هؤلاء المرشحين من بين مقدمي الطلبات المؤهلين الذين يفون بجميع المعايير المنصوص عليها بموجب القانون.
    The Department is considering a number of proposals aimed at expanding the pool of qualified applicants and simplifying the process by standardizing and streamlining the form and content of the examinations without compromising their high standards. UN وتنظر الإدارة في عدد من المقترحات الرامية إلى توسيع نطاق مجموعة مقدمي الطلبات المؤهلين وتبسيط العملية بالتوحيد القياسي لشكل الامتحانات ومضمونها وبترشيدهما بدون النيل من مستوياتها الرفيعة.
    Furthermore, it is possible to determine the gender of the qualified applicants for each vacancy. UN وعلاوة على ذلك، بالإمكان تحديد نوع جنس المتقدمين المؤهلين لشغل كل وظيفة شاغرة.
    So why should we hire you over any of the other qualified applicants? Open Subtitles أذاً لماذا يجب أن نوظفك على أي من المتقدمين المؤهلين
    The secretariat invites permanent missions to share these announcements widely among relevant target groups in their countries, and to encourage all qualified applicants to apply. UN وتدعو الأمانة البعثات الدائمة إلى نشر هذه الإعلانات على نطاق واسع بين الفئات المستهدفة ذات الصلة في بلدانها وتشجيع جميع المتقدمين المؤهلين لتقديم طلباتهم.
    The Education Officer is appointed by the Governor from suitable qualified applicants who are New Zealand registered teachers. UN ويعين الحاكم مسؤول التعليم من المعلمين المرشحين الأكفاء المناسبين من بين المعلمين المسجلين في نيوزيلندا.
    The Education Officer is appointed by the Governor from suitable qualified applicants who are New Zealand-registered teachers. UN ويعين الحاكم مسؤول التعليم من بين المتقدمين من المعلمين الأكفاء المناسبين المسجلين في نيوزيلندا.
    (c) The examination for the Democratic Republic of Congo was cancelled due to political unrest even though it had qualified applicants to be convoked to the written examination. UN (ج) ألغي الامتحان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الاضطرابات السياسية على الرغم من أهلية مقدمي طلبات من مواطنيها لتلقي الدعوة للمشاركة في الامتحان الكتابي.
    I know it seems crazy, but given the demand, we can only accept the most qualified applicants. Open Subtitles يمكننا أن نقبل المتقدمين صاحبين أعلى مؤهلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus