"qualify for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤهلة للحصول على
        
    • مؤهلين للحصول على
        
    • التأهل للحصول على
        
    • المؤهلين للحصول على
        
    • تتأهل
        
    • للتأهل
        
    • يكون مؤهلاً للحصول على
        
    • مؤهلين لتلقي
        
    • مؤهلة لتخفيف
        
    • تستوفي شروط الحصول على
        
    • تؤهل
        
    • تكون مستوفية لشروط
        
    • مستحقاً لأن
        
    • مؤهل للحصول على
        
    • مؤهلات للحصول على
        
    The representative stated that, for the above reasons, the organization did not qualify for status with the Council. UN وأضاف الممثل أنه لهذه الأسباب ليست المنظمة مؤهلة للحصول على مركز لدى المجلس.
    Therefore, suspects or accused persons having assets above this threshold shall not qualify for legal aid. UN ولذلك فإن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم أصول تتجاوز هذا الحد لن يكونوا مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية.
    I think we qualify for a carpool. Open Subtitles أعتقد أننا التأهل للحصول على مرافقي طريق.
    The Executive Council decided that only those students in years 12 and 13 from a household with a gross annual income of up to Pound11,000 will qualify for the school allowance. UN وقرر المجلس التنفيذي أن طلاب السنتين 12 و 13 المنحدرين من أسر لا يتجاوز دخلها السنوي الإجمالي 000 11 جنيه إسترليني هم وحدهم المؤهلين للحصول على المنحة المدرسية.
    Developing country exporters may need to partner with local firms in order to qualify for such procurement opportunities. UN وقد يحتاج المصدرون في البلدان النامية إلى شراكة المؤسسات المحلية حتى تتأهل للافادة من فرص التوريد.
    To qualify for such assistance a family must meet certain requirements. UN بيد أنه يتعين على الأسرة كي تصبح مؤهلة للحصول على هذه المساعدة أن تفي ببعض الشروط.
    Another 13 countries have reached the decision point, at which they qualify for interim relief. UN ووصل 13 بلدا آخر إلى نقطة اتخاذ القرار التي تصبح عندها البلدان مؤهلة للحصول على تخفيض مؤقت للدين.
    In this light and in view of the assurances, it was thus determined that she did not qualify for refugee status. UN وفي ضوء ذلك وبالنظر للضمانات المقدمة، تقرر بالتالي أنها غير مؤهلة للحصول على مركز اللجوء.
    Employees must have been continuously employed for at least three months to qualify for notice of pay in lieu. UN ويجب أن يكون المستخدمون قد عملوا لمدة ثلاثة أشهر على اﻷقل بشكل متواصل حتى يكونوا مؤهلين للحصول على أجر عوضا عن اﻹشعار.
    The UNHCR representative interviewed the group and determined that they did not qualify for refugee status. UN وقام ممثل المفوضية باستجواب المجموعة وقرر أنهم غير مؤهلين للحصول على مركز اللاجئين.
    In some of these cases, trafficked persons may qualify for international refugee protection. UN وفي البعض من هذه الحالات، قد يكون الأشخاص المتاجر بهم مؤهلين للحصول على الحماية الدولية الموفرة للاجئين.
    Regrettably, a person who owned a goat would not be able to qualify for Government assistance even though the income from it would not cover legal fees. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكن شخص يملك عنزة من التأهل للحصول على المساعدة الحكومية حتى ولو كان الدخل الذي يجنيه منها لا يكفي لتغطية الرسوم القانونية.
    As prior gainful employment is necessary to qualify for social welfare, those who have never worked receive only a temporary allowance; this anomaly is being looked into. UN وحيث أن التأهل للحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية يشترط على الفرد أن يكون قد عمل في السابق فإن الذين لم يعملوا أبدا لا يحصلون إلا على علاوة مؤقتة؛ ويجري النظر حاليا في هذا الوضع غير الطبيعي.
    The Executive Council decided that only those students in years 12 and 13 from a household with a gross annual income of up to Pound11,000 will qualify for the school allowance. UN وقرر المجلس التنفيذي أن طلاب السنتين 12 و 13 المنحدرين من أسر لا يتجاوز دخلها السنوي الإجمالي 000 11 جنيه إسترليني هم وحدهم المؤهلين للحصول على المنحة المدرسية.
    In the document, a great many conditionalities are imposed on developing countries before they qualify for financial flows for development. UN وفي هذه الوثيقة، تفرَض شروط جمة على البلدان النامية قبل أن تتأهل للتدفقات المالية للتنمية.
    Countries meeting those criteria should have a chance to qualify for a sustained presence in the Security Council. UN وينبغي أن تتاح الفرصة للبلدان التي تفي بتلك المعايير للتأهل لوجود مستمر في مجلس الأمن.
    However, the IRAP required the first author to incorporate his business in order to qualify for financial assistance. UN بيد أن برنامج مساعدة البحوث الصناعية طلب من صاحب البلاغ الأول تأسيس شركة لكي يكون مؤهلاً للحصول على مساعدة مالية.
    Citizens of other countries qualify for a pension after they have lived in Finland for five years immediately prior to the start of the payment of the pension. UN ويكون مواطنو بلدان أخرى مؤهلين لتلقي المعاش بعد أن يكونوا قد عاشوا في فنلندا لمدة 5 سنوات قبل بداية دفع المعاش مباشرة.
    Several African countries could qualify for similar debt relief once they reach the completion point. UN وبإمكان عدة بلدان أفريقية أن تصبح مؤهلة لتخفيف الديون بشكل مماثل بمجرد بلوغها نقطة الإنجاز.
    A woman at risk of genital mutilation can also qualify for international protection. UN ويمكن أيضا للمرأة أن تستوفي شروط الحصول على الحماية الدولية في حال احتمال تعرضها لتشويه أعضائها التناسلية.
    A legal aid board had been established in 2000, and the conditions to qualify for legal aid had recently been relaxed. UN فتم إنشاء مجلس للمعونة القانونية في عام 2000، وتم تخفيف الشروط التي تؤهل المرأة للحصول على المساعدة القانونية منه.
    (c) A description of the new procedure for management evaluation, including the types of work-related administrative decisions for which it is required, and of the procedure normally followed in other cases where non-staff personnel submit a complaint concerning a violation of contract that does not qualify for management evaluation; UN (ج) وصف الإجراءات الجديدة للتقييم الإداري، بما في ذلك أنواع القرارات الإدارية المتعلقة بالعمل التي يُطلب تقييمها إداريا، والإجراء المتبع عادة في حالات أخرى كأن يقدم فرد من غير الموظفين شكوى بشأن انتهاك عقد ولا تكون مستوفية لشروط التقييم الإداري؛
    When contingents, in exceptional situations, will have to haul the resupply themselves, and this is performed over significant longer distances than normal, this would qualify for inclusion in the intensity operational usage factor. UN وفي الحالات الاستثنائية التي تضطر فيها الوحدات إلى أن تنقل بنفسها الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد، وهو ما يجرى لمسافات تزيد كثيراً عما هو معتاد، سيكون هذا مستحقاً لأن يُدرَج في مُعامِل الاستخدام التشغيلي المكثَّف.
    I failed to mention that you qualify for our platinum card. Open Subtitles لقد نسيت أن أذكر لك أنك مؤهل للحصول على بطاقة بلاتينية
    Nearly half of those entrepreneurs are women who did not qualify for commercial loans. UN وحوالي نصف أولئك من النساء اللاتي لم تكن لديهن مؤهلات للحصول على قروض تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus