"qualitative impact" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأثر النوعي
        
    • أثر نوعي
        
    ITC did not attempt to assess the qualitative impact of its projects on international trade. UN لم يحاول مركز التجارة الدولية تقييم الأثر النوعي الذي تحدثه مشاريعه في التجارة الدولية.
    To refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN تنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    A smaller number of projects benefiting from additional oversight and funding is expected to augment the qualitative impact on beneficiaries. UN ويتوقع أن يؤدي تقليل عدد المشاريع المستفيدة من الإشراف والتمويل الإضافيين إلى زيادة الأثر النوعي الذي تخلّفه هذه المشاريع على المستفيدين منها.
    ITC agreed with the Board's recommendation to refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN ووافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس لتحسين مؤشرات الإنجاز التي يستعملها والأهداف المرتبطة بها بغية تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    28. The Office of Rule of Law and Security Institutions (OROLSI) had already had a qualitative impact upon the ability of field missions to provide more comprehensive support to national and international counterparts in the area of rule of law and security institutions. UN 28 - ولقد كان لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أثر نوعي بالفعل على قدرة البعثات الميدانية على توفير الدعم الأكثر شمولية للنظراء الوطنيين والدوليين في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    57. In paragraph 76, the Board recommended that ITC refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN 57 - في الفقرة 76، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    Although the fellowship is limited in quantity, the qualitative impact of the strengthened capabilities of the individual fellows can be enormous in view of the fact that in many cases, the fellows are the sole decision makers in their respective countries in the field of responsibility. UN ورغم أن الزمالة محدودة من الناحية الكمية، فإن الأثر النوعي المتحقق من حيث تعزيز قدرات كل زميل على حدة، يمكن أن يكون هائلا بالنظر إلى أن الزملاء يكونون، في حالات كثيرة، متخذي القرار الوحيدين في بلدانهم في هذا الميدان من ميادين المسؤولية.
    In April 2004 it was too early to assess the qualitative impact on the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وفي نيسان/أبريل 2004، كان من السابق لأوانه تقييم الأثر النوعي على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    While such reporting may indicate progress towards project goals to some extent, it does not necessarily shed light on the qualitative impact in terms of reducing the incidence of trafficking in persons. UN ومع أن هذا الإبلاغ قد يشير إلى التقدم المحرز في تحقيق أهداف المشروع إلى حد ما، فإنه لا يلقي بالضرورة الضوء على الأثر النوعي من حيث الحد من حالات الاتجار بالأشخاص.
    17. In paragraph 76, ITC agreed with the Board's recommendation that it refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN 17 - في الفقرة 76، وافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به وما يتصل بذلك من أهداف من أجل تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    (g) Refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects (para. 76); UN (ز) تنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه (الفقرة 76)؛
    76. ITC agreed with the Board's recommendation to refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN 76 - ووافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    16. Evaluation and studies and research of long-term impact should be undertaken in order to better understand which approaches work best and why, and in order to elaborate evaluation criteria. Every project on human rights education should incorporate the development of indicators to evaluate qualitative impact. UN 16- إجراء دراسات وبحوث تقييم طويلة الأجل لزيادة فهم أنجع النهج وأسباب نجاعتها، ولوضع معايير للتقييم، وينبغي أن يشمل كل مشروع من المشاريع المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وضع مؤشرات لتقييم الأثر النوعي.
    ITC agreed with the Board's recommendation to refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects (para. 76). UN وافق المركز على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه (الفقرة 76).
    ITC agreed with the Board's recommendation to refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects (para. 76). UN وافق المركز على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه (الفقرة 67).
    A total of 97 projects have been financed under the support for local initiatives component, relating to reproductive health, domestic violence, labour force participation, women's rights and citizenship, involving some 400 participants. The projects have benefited 5,240 persons directly and 27,100 indirectly and have had a qualitative impact on their communities in terms of changing practices, beliefs, attitudes and behaviours. UN ومُول 97 مشروعا لعنصر دعم المبادرات المحلية المتعلقة بالصحة التناسلية والعنف الأسري وإعادة الإدماج في مجال العمل والحقوق والمواطنة يشارك فيها نحو 400 شخص ويستفيد منها بصورة مباشرة 420 5 شخصا وبصورة غير مباشرة 100 27 شخص ولها أثر نوعي على مستوى مجتمعاتها المحلية في تغيير الممارسات والاعتقادات والمواقف والسلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus