"qualities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصفات
        
    • صفات
        
    • الخصائص
        
    • الخصال
        
    • المؤهلات
        
    • خصال
        
    • المزايا
        
    • السمات
        
    • بصفات
        
    • النوعيات
        
    • مميزات
        
    • المميزات
        
    • نوعيات
        
    • الميزات
        
    • وصفات
        
    It is precisely these qualities, which exemplify restraint, which we feel must be emphasized in the declaration. UN وهذه الصفات بالتحديد، والتي تمثل الامتناع، هي ما نشعر أنه يتعين تأكيدها في الإعلان. الحــل
    Those are the qualities which I have done my best to cultivate in this Organization since I became its Secretary-General. UN هذه هي الصفات التي بذلت كل ما في وسعي لترسيخها في هذه المنظمة منذ أن أصبحت أمينها العام.
    These national qualities are intricately woven into the fabric of Turkmen foreign policy doctrine and have become its distinctive traits. UN وقد أصبحت هذه السمات الوطنية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من نظرية السياسة الخارجية لتركمانستان صفات مميزة لها.
    That is one of the great qualities of the programme of work adopted in 2009. UN وهذا واحد من الخصائص الكبرى لبرنامج العمل المعتمد في عام 2009.
    These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. UN وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق.
    Sure, she has flaws,sure she's going to prison, but my instincts tell me she has good qualities as well. Open Subtitles بالتأكيد لديها بعض العيوب، وطبعا ستذهب إلى السجن ولكن غريزتي تخبرني بأن لديها العديد من الصفات الجيدة
    Of all the qualities that make us unique it is love that is our greatest strength and because of love, mankind... Open Subtitles وبكل الصفات التى تميزنا عن غيرنا يعلو صوت الحب الذى يمثل أعظم قوه نملكها ..وبسبب الحب ، فإن البشريه
    But surely the King is right where he gives offices and dignities to those with the right qualities? Open Subtitles لكن من المؤكد أن الملك محق في ان يمنح المكاتب والكرامات لأصحاب تلك الصفات أليس كذلك؟
    And I wouldn't trade that for all the other qualities. Open Subtitles وأنـا لـن أقايض هـذا مـن أجل جمـيع الصفات الأخرى
    These are not the qualities we expect in a police officer. Open Subtitles هذه هي ليست الصفات التي نتوقعها نحن في ضابط الشرطة
    The human qualities can be expressed in one word: Open Subtitles الصفات البشرية يمكن التعبير عنها :في كلمة واحدة
    I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that we project saintly qualities onto others' cause we need to. Open Subtitles اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم
    Many cultures believe heads of state possess magical qualities. Open Subtitles وتعتقد الكثير من الثقافات رؤساء الدول صفات سحرية
    It turns out he actually has some redeeming qualities. Open Subtitles اتضح انه يتمتع ببعض صفات التعويض عن الأخطاء
    317. Manx National Heritage exists independently by statute to preserve, promote and communicate the unique qualities of the Manx natural and cultural heritage on behalf of the Manx community. UN ويعمل مرفق مانكس للتراث الوطني بصورة مستقلة وذلك بموجب الدستور للحفاظ على الخصائص الأثرية للتراث الثقافي والطبيعي في الجزيرة وتعزيزها والإعلام بها نيابة عن مجتمع مانكس.
    The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. UN وإنني على يقين بان الخصال المميزة التي تتحلى بها بوصفها دبلوماسية ذات خبرة ستمكننا من إحراز نتائج مرضية خلال ولايتها.
    You have many admirable qualities, self-pity is not one of them. Open Subtitles لديك الكثير من المؤهلات المرغوبة والشفقة على النفس ليست أحدها
    Following his flight, qualities such as bravery, modesty, confidence, professionalism, leadership and team spirit became forever associated with cosmonauts. UN وبعد رحلته، أصبحت خصال مثل الشجاعة والتواضع والثقة والمهنية والقيادة وروح الفريق مرتبطة برواد الفضاء إلى الأبد.
    There is no doubt that he will put all those qualities at the service of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN ولا شك في أنه سيضع كل هذه المزايا في خدمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Throughout his life, he was a person of uncommon qualities. UN وكان طيلة حياته شخصاً يتمتع بصفات غير عادية.
    Humans lack these qualities that's why they make irrational decisions Open Subtitles يفتقر البشر إلى هذه النوعيات لهذا يتّخذون قرارات لاعقلانية
    These qualities may be tested many more times in this decade. Open Subtitles كلها مميزات قد تختبر عدة مرات، خلال هذا العقد.
    These are the qualities that can help a girl become a model. Open Subtitles إن هذه هي المميزات التي تستطيع بها الفتاة أن تصبح عارضة
    Measures adopted in the region to improve fuel qualities include: UN وتشمل التدابير المتخذة في المنطقة لتحسين نوعيات الوقود ما يلي:
    The adjustments included the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and value added and the phasing out of those areas where these qualities are not present. UN وشملت التعديلات تعزيز مجالات نتائج الخطة الإستراتيجية المتعلقة بالميزة النسبية والقيمة المضافة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي أثبتت جدواها، وإلغاء تلك المجالات التي لا تتوفر فيها هذه الميزات.
    These centres were also able to develop cereal grains with enhanced taste and nutritional qualities. UN واستطاعت هذه المراكز أيضا تطوير حبوب غذائية ذات طعم أفضل وصفات تغذوية محسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus