"quality and quantity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية وكمية
        
    • بنوعية وكمية
        
    • من حيث النوع والكم
        
    • جودة وكمية
        
    • لنوعية وكمية
        
    • نوعا وكما
        
    • نوعية وحجم
        
    • كماً وكيفاً
        
    • كماً ونوعاً
        
    • نوعاً وكماً
        
    • النوعي والكمي
        
    • النوعية والكمية
        
    • كمّا وكيفا
        
    • نوعية وكمّية
        
    • النوعي والكمّي
        
    The quality and quantity of the Agency's services would be at serious risk unless it received a quick and substantial injection of new funding. UN إن نوعية وكمية خدمات الوكالة ستتعرض للخطر ما لم تتلقَ حقنا سريعا وكبيرا من التمويل الجديد.
    Major improvements in the quality and quantity of energy services in developing countries' rural areas can be done in two principal ways: UN ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين:
    The wages of both blue—collar and white—collar workers are commensurate with the quality and quantity of their work. UN وتتناسب أجور كلٍ من الموظفين والعمال اليدويين مع نوعية وكمية العمل الذي يقومون به.
    The Forum should also address issues relating to the quality and quantity of development assistance and aid effectiveness. UN وينبغي أيضا لهذا المنتدى أن يتناول القضايا المتعلقة بنوعية وكمية المساعدة الإنمائية وفعالية المعونة.
    The labour absorption strategy a country adopts is determined in part by the quality and quantity of labour resources available in the economy. UN واستراتيجية استيعاب اليد العاملة التي يعتمدها بلد ما تتوقف جزئيا على نوعية وكمية موارد العمل المتاحة في الاقتصاد.
    An augmentation of both the quality and quantity of services provided by information centres is the result. UN ويؤدي كل ذلك إلى زيادة كل من نوعية وكمية الخدمات التي تقدمها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    In other countries in the region, the quality and quantity of data on social development and poverty have improved markedly. UN وتحسنت بشكل ملموس نوعية وكمية البيانات المتوافرة بشأن التنمية الاجتماعية والفقر في بلدان أخرى من المنطقة.
    States that do not manage their national stockpiles risk being unable to monitor the quality and quantity of the conventional ammunition within them or to effectively address the accumulation of surplus. UN فالدول التي لا تدير مخزوناتها الوطنية بشكل فعال تغامر بعدم القدرة على رصد نوعية وكمية الذخيرة التقليدية الموجودة في داخلها وبالعجز الفعلي عن التعامل الفعال مع تراكم الفائض.
    She commended the quality and quantity of the work completed at the current session. UN وأثنت على نوعية وكمية العمل المنجز في الدورة الحالية.
    The Committee continues to place great emphasis on the improvement of the quality and quantity of information on its consolidated list. UN تواصل اللجنة التشديد على تحسين نوعية وكمية المعلومات الواردة في قائمتها الموحدة.
    Monitoring of the quality and quantity of surface and groundwater resources and their use patterns and trends UN رصد نوعية وكمية موارد المياه السطحية والجوفية وأنماط واتجاهات استخدامها
    Support was also expressed for the focus on the quality and quantity of services provided by the programme. UN وجرى الإعراب أيضا عن التأييد للتركيز على نوعية وكمية الخدمات المقدمة من البرنامج.
    A fair system will require agreement on the quality and quantity of information used as the reference point for the review. UN ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض.
    The Special Rapporteur had himself recognized the functional link between the quality and quantity of water resources. UN إن المقرر الخاص نفسه يعترف بالعلاقة الوظيفية القائمة بين نوعية وكمية مصادر المياه.
    (i) Rehabilitation and improvement of the road network with the aim of elevating the quality and quantity of the transport system so as to meet the economic needs of expanding both internal and external trade; UN `١` إصلاح وتحسين شبكة الطرق بهدف الارتقاء بنوعية وكمية نظام النقل بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية المتمثلة في توسيع نطاق التجارة الداخلية والخارجية على حد سواء؛
    Their development partners should address urgently the quality and quantity of aid. UN وينبغي لشركاء التنمية لأقل البلدان نموا أن يتعاملوا على جناح السرعة مع المساعدة من حيث النوع والكم.
    It was also noted that ensuring the quality and quantity of documents and services was a shared responsibility. UN وأُشير أيضا إلى أن كفالة جودة وكمية الوثائق والخدمات تعد مسؤولية مشتركة.
    There is an urgent need to address both the quality and quantity of employment opportunities in rural areas. UN وهناك حاجة ملحة للتصدي لنوعية وكمية فرص العمل في المناطق الريفية.
    Therefore more care should be shown for a balance between the quality and quantity of candidates engaged in politics. UN ولذا ينبغي إيلاء مزيد من العناية للموازنة بين المرشحين المشاركين في الحياة السياسية نوعا وكما.
    Countries should therefore consider both the quality and quantity of FDI. UN ولذلك ينبغي للبلدان أن تنظر في نوعية وحجم الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It asked how the Government was addressing the quality and quantity of homes and urban environmental protection under its State housing-subsidy schemes. UN وسألت عن الكيفية التي تعالج بها الحكومة مسألة المساكن كماً وكيفاً وحماية البيئة الحضرية في مخططاتها الحكومية لتقديم المساعدات السكنية.
    The most pressing need, then, is to dramatically improve the quality and quantity of undergraduate- and graduate-level university programmes in developing countries. UN فالحاجة الماسة جدا إذن إلى تحسين الحلقتين الدنيا والعليا من البرامج الجامعية كماً ونوعاً في البلدان النامية.
    UNIFIL is confident that further efficiencies will be derived from the establishment of a more prescriptive direction by Headquarters, aimed at ensuring more consistency in the quality and quantity of staff training at different missions UN والقوة على ثقة من إمكانية تحقيق المزيد من الترشيد من خلال إصدار المقر لتوجيهات أكثر إلزاماً لكفالة مزيد من الاتساق في تدريب موظفين في مختلف البعثات، نوعاً وكماً.
    :: The quality and quantity of the Liberia National Police increase, in line with identified UNMIL transition planning gaps UN :: التعزيز النوعي والكمي لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية، على ضوء ما يُكتشف من ثغرات لدى التخطيط للعملية الانتقالية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Furthermore, the recent increase in the quality and quantity of aid to LDCs can be seen as a response to some of the major recommendations contained in UNCTAD's LDC Reports. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار الزيادة النوعية والكمية التي حصلت مؤخراً في المساعدة المقدمة لأقل البلدان نمواً استجابة لبعض التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً.
    He commended UNIDO's cooperation with other organizations and with regional groups, particularly important in enhancing the quality and quantity of TC and its efficiency. UN وأثنى على تعاون اليونيدو مع المنظمات الأخرى ومع المجموعات الإقليمية، مما لـه أهمية خاصة في تحسين التعاون التقني كمّا وكيفا.
    Concern was expressed about the quality and quantity of data made available by Member States for global analysis of the drug use situation and trends and about the need to improve the reliability of data on drug abuse. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة للدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    The centre supports countries in the Americas in improving the quality and quantity of statistics on conventional and emerging crimes. UN ويدعم المعهد بلدان القارة الأمريكية في التحسين النوعي والكمّي لإحصاءات الجرائم التقليدية والناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus