The groups also share more specific concerns, such as access to quality education and health care and to decent work. | UN | وتجمع بين هذه الفئات شواغل أكثر تحديدا، من قبيل الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية والعمل اللائق. |
To attain universal and equitable access to quality education and primary health care. | UN | الالتزام ٦: تحقيق إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية اﻷولية على نحو شامل ومتكافئ. |
The Principality of Andorra has always promoted quality education and has always guaranteed schooling for all children up to the age of 16 years. | UN | وتعزز إمارة أندورا دائما التعليم الجيد وتضمن باستمرار لكل الأطفال حتى سن 16 سنة الالتحاق بالمدارس. |
Looking beyond access to quality education and future employment | UN | استشراف إمكانية الحصول على تعليم جيد وعمل مستقبل |
The Plan provides practical guidelines for action in support of child-oriented national policies, giving particular attention to health, quality education and protection against abuse, exploitation and violence. | UN | وتوفر الخطة مبادئ توجيهية عملية لاتخاذ إجراءات دعما للسياسات الوطنية الموجهة للأطفال، وتولي اهتماما خاصا للصحة، والتعليم الجيد النوعية، والحماية من الإيذاء والاستغلال والعنف. |
After women and other females depart from these tightly controlled environments there is a serious need for equipping them through quality education and informing them about female rights and empowerment resources. | UN | وبعد أن تخرج المرأة والإناث الأخريات عن هذه البيئات الواقعة تحت رقابة مشددة هناك حاجة ماسة إلى تزويدهن بالتعليم الجيد وإطلاعهن على حقوق الإناث وموارد التمكين. |
(xxv) Design and implement population policies to address the full range of measures related to women's fertility, including measures to increase access to high quality education and access to decent work; | UN | ' 25` تصميم وتنفيذ سياسات سكانية تتناول كافة التدابير المتعلقة بخصوبة المرأة، بما فيها التدابير الرامية إلى زيادة فرص الحصول على تعليم رفيع المستوى وعمل لائق؛ |
2. Promoting quality education and religious and cultural tolerance | UN | 2 - تعزيز التعليم الجيد والتسامح الديني والثقافي |
Promoting quality education and religious and cultural tolerance | UN | تعزيز التعليم الجيد والتسامح الديني والثقافي |
Specially noted the importance of ensuring the access of women to quality education and of promoting their research activities, | UN | نلاحظ بوجه خاص أهمية ضمان حصول المرأة على التعليم الجيد وتعزيز أنشطتها البحثية؛ |
To ensure quality education and high student-to-teacher ratios, we propose to increase South-South cooperation in the area of education. | UN | ولكفالة التعليم الجيد ونسبة جيدة من التلاميذ إلى المعلمين، فإننا نقترح زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التعليم. |
Her Government's commitment to the attainment of the Millennium Development Goals also positively affected indigenous communities, which now had better access to quality education and health care. | UN | وأشارت إلى أن التزام حكومتها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ترك أثراً إيجابياًّ على المجتمعات الأصلية، فأصبحت لديها إمكانيات أفضل للحصول على التعليم الجيد والعناية الصحية الجيدة. |
Nepal attached great importance to the development of young people through quality education and employment. | UN | وأضافت أن نيبال تولي أهمية كبيرة لتنمية شبابها من خلال التعليم الجيد والعمالة. |
Achieving the goals of quality education and decent work for all young people has become increasingly determined by global market forces. | UN | وقد تعاظم دور قوى السوق العالمية في تقرير ما يتحقق من أهداف التعليم الجيد والعمل اللائق لجميع الشباب. |
The integration policy is part of the national policy on raising quality of life, ensuring quality education and equal opportunities in all spheres. | UN | وسياسة الإدماج جزء من السياسة الوطنية بشأن تحسين نوعية المعيشة وتوفير تعليم جيد وتكافؤ الفرص في جميع الميادين. |
The challenge is to ensure that all children, including indigenous children, have access to quality education and actually attend school. | UN | ويتمثل التحدي في كفالة إمكانية حصول جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية، على تعليم جيد والتحاقهم فعلا بالمدارس. |
Guatemala is responding to the call for multilingual education embedded in its Constitution and Peace Treaty and provides bilingual education in 17 different Mayan languages in order to provide quality education and equal opportunities for different linguistic communities. | UN | وتستجيب غواتيمالا للدعوة الواردة في دستورها وفي معاهدة السلام إلى توفير التعليم بلغتين بـ 17 لغة مختلفة من لغات شعوب المايا، من أجل توفير تعليم جيد وفرص متكافئة لمختلف الجماعات اللغوية. |
quality education and appropriate publications are some of the main tools to prevent harm to students. | UN | والتعليم الجيد والمنشورات المناسبة من بين الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها في منع إلحاق الضرر بالطلاب. |
quality education and appropriate publications are some of the main tools that can be used to prevent harm to females. | UN | والتعليم الجيد والمنشورات الملائمة هما بعض الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها لمنع الإضرار بالإناث. |
SADC remained committed to promoting universal access to quality education and the acquisition of skills needed for the knowledge-based economy and the health and social sectors as well as equal opportunity and sharing in the benefits of social development. | UN | ولا تزال الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بتعزيز سُبل التمتع الشامل بالتعليم الجيد واقتناء المهارات اللازمة للاقتصاد القائم على المعرفة والقطاعات الصحية والاجتماعية وكذلك تكافؤ الفرصة وتقاسم فوائد التنمية الاجتماعية. |
The Committee strongly reaffirms the right of every child, in accordance with articles 28 and 29 of the Convention, to a quality education and reminds States parties and international development partners of their obligation to provide adequate resources to fulfil this right. | UN | وتؤكد اللجنة بشدة من جديد على حق كل طفل، بموجب أحكام المادتين 28 و29 من الاتفاقية، في الحصول على تعليم رفيع المستوى وتذكّر الدول الأطراف والشركاء الدوليين في التنمية بالتزامهم بتوفير الموارد الكافية لإعمال هذا الحق. |
VI. Universal and equitable access to quality education and health services | UN | سادسا - الوصول الشامل وعلى قدم المساواة للتعليم الجيد والخدمات الصحية الجيـدة |