"quality of life of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية الحياة لجميع
        
    • نوعية حياة جميع
        
    • نوعية الحياة للجميع
        
    • نوعية الحياة بالنسبة لجميع
        
    • نوعية الحياة بالنسبة لكل
        
    • نوعية حياة كافة
        
    • نوعية حياة كل
        
    • ونوعية الحياة لجميع
        
    We are united in a common effort to improve the quality of life of all our peoples. UN ويوحد بيننا جهد مشترك لتحسين نوعية الحياة لجميع شعوبنا.
    It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    Alleviating poverty in the lives of millions of children would be a monumental step towards improving the quality of life of all our children. UN إن تخفيض وطأة الفقر في حياة الملايين من الأطفال سيكون خطوة جبارة نحو تحسين نوعية الحياة لجميع أطفالنا.
    This can prove counterproductive from the point of view of quality of life of all people everywhere. UN وقد يؤدي هذا إلى نتائج عكسية من حيــث نوعية حياة جميع الشعوب في كل مكان.
    Jamaica's rich environmental resources are treasures that make an immeasurable contribution to the quality of life of all its citizens. UN فموارد جامايكا البيئية الغنية ثروات تسهم مساهمة هائلة في نوعية حياة جميع مواطنيها.
    Under favourable conditions, these technologies can be a powerful instrument, increasing productivity, generating economic growth, job creation and employability and improving the quality of life of all. UN وفي الظروف المؤاتية يمكن أن تكون هذه التكنولوجيات وسيلة جبارة تزيد الإنتاجية وتولد النمو الاقتصادي وتدعم خلق فرص العمل وإمكانية الاستخدام وتحسين نوعية الحياة للجميع.
    It proclaims that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. UN فهو يعلن أن الهدف اﻷقصى للتنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس.
    Instead, the Programme of Action adopted at the Conference reflects a shared commitment by developed and developing countries to slowing population growth and improving the quality of life of all citizens. UN وبدلا عن ذلك، يعبر برنامـــج العمل الذي اعتمده المؤتمر عن التزام مشترك من قبل البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بإبطاء النمو السكاني وتحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين.
    2. Reaffirms that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people and that empowerment and participation are essential for democracy, harmony and social development; UN 2 - يعيد تأكيد أن الهدف النهائي للتنمية الاجتماعية هو تحسين نوعية الحياة لجميع الناس والنهوض بها وأن تمكين الناس ومشاركتهم أمران ضروريان من أجل تحقيق الديمقراطية والوئام والتنمية الاجتماعية؛
    The fact that the Heads of State and Government had recognized the link between empowerment and participation in achieving the goal of social development to improve and enhance the quality of life of all people was reflected in the following statements: UN ولأن رؤساء الدول والحكومات قد سلموا بالصلة بين التمكين والمشاركة في تحقيق هدف التنمية الاجتماعية من أجل تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس قد انعكس في العبارات التالية:
    It is no secret that, in today's world, we face serious problems, such as the energy, food and financial crises and climate change, that directly affect the quality of life of all human beings. UN وليس سراً، في عالم اليوم، أننا نواجه مشاكل خطيرة، مثل الطاقة والغذاء والأزمات المالية وتغير المناخ، تؤثر بشكل مباشر على نوعية الحياة لجميع البشر.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens and reflects core values and human rights. UN ويعمل منع الجريمة منعا فعّالا وبطريقة مسؤولة على تحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين كما انه يجسّد القيم الأساسية وحقوق الإنسان.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens. UN ومن شأن منع الجريمة منعا فعالا وبطريقة مسؤولة أن يحسّن نوعية حياة جميع المواطنين.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens. UN ومن شأن منع الجريمة منعا فعالا وبطريقة مسؤولة أن يحسّن نوعية حياة جميع المواطنين.
    The Programme of Action calls for the eradication of all forms of discrimination, including on grounds of sex, and asserts that the principal aim of population-related goals and policies is to improve the quality of life of all people. UN ويدعو برنامج العمل إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بسبب أمور من بينها نوع الجنس، ويؤكد أن الهدف الرئيسي لما يوضع من أهداف وسياسات تتعلق بالسكان هو تحسين نوعية حياة جميع الناس.
    He explained how Generationsbrücke Deutschland initiates, directs and supervises regular meetings between nursing home residents and groups of schoolchildren with the aim of enhancing the quality of life of all involved, especially dementia patients, and raising young people's awareness of the lives and needs of older persons. UN وشرح كيف قامت مؤسسة تواصل الأجيال في ألمانيا بالمبادرة بتنظيم لقاءات دورية بين قاطني دور المسنين ومجموعات من تلاميذ المدارس، وتوجيهها والإشراف عليها، من أجل تحسين نوعية حياة جميع المشاركين في هذه اللقاءات، ولا سيما المصابين بالخـَرَف، وزيادة توعية صغار السن بحيوات واحتياجات كبار السن.
    65. Pledge to intensify efforts that will help to increase the life expectancy and quality of life of all people living with HIV; UN 65 - نتعهد بتكثيف الجهود الكفيلة بالمساعدة على رفع معدل العمر المتوقع وتحسين نوعية حياة جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    It is the state's duty to bring justice to society, reduce economic and social disparities and to raise the quality of life of all Thai people. UN ومن واجب الدولة أن تقيم العدل في المجتمع وتُقلِّل الفوارق الاقتصادية والاجتماعية وتُحسِّن نوعية حياة جميع السكان التايلنديين.
    The Summit demonstrated that these technologies can be powerful tools for increasing access to health and education, enhancing productivity, generating economic growth, fostering job creation and employability, and strengthening environmental sustainability, thus reducing poverty and improving the quality of life of all. UN وبرهنت القمة عمليا على أن تلك التكنولوجيات يمكن أن تكون أدوات قوية في زيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة والتعليم، وتعزيز الإنتاجية، وإحداث نمو اقتصادي، وكفالة إيجاد فرص عمل وتأمين القابلية للتوظيف، وتقوية استدامة البيئة، وبالتالي خفض الفقر وتحسين نوعية الحياة للجميع.
    (b) To promote the formulation and implementation of effective social policies, plans and programmes aimed at alleviating poverty, strengthening family support and enhancing the quality of life of all social groups, including women, youth, older persons and disabled persons, and pursuing vigorous development of the region’s human resources endowment; UN )ب( تعزيز رسم وتنفيذ السياسات الاجتماعية الفعالة والخطط والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر، والزيادة من دعم اﻷسر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها النساء والشباب والمسنين والمعوقين، والسعي إلى تنمية ثروة المنطقة من الموارد البشرية تنمية نشطة؛
    (b) To promote the formulation and implementation of effective social policies, plans and programmes aimed at alleviating poverty, enhancing the quality of life of all social groups and pursuing vigorous development of the region's human resource endowment; UN )ب( تشجيع وضع، وتنفيذ، سياسات ومخططات وبرامج اجتماعية فعﱠالة تستهدف التخفيف من حدة الفقر، وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لكل الفئات الاجتماعية والسعي إلى تحقيق التنمية النشيطة لما حبيت به المنطقة من موارد بشرية؛
    19. Mr. WINNICK (United States of America) said that with the end of the ideological struggle which had characterized the cold war, the international community had come to agree on the need to improve the quality of life of all peoples of the world. UN ١٩ - السيد وينيك )الولايات المتحدة(: قال إن المجتمع الدولي استطاع، عندما انتهت الايديولوجية التي اتسمت بها الحرب الباردة، أن يتفق على ضرورة تحسين نوعية حياة كافة شعوب العالم.
    Everyone is entitled to personal freedom and is obliged to work for the improvement of the quality of life of all people. UN ويحق لكل شخص التمتع بالحرية الشخصية وهو ملزم بالعمل من أجل تحسين نوعية حياة كل فرد.
    It is also our right and collective responsibility to work together in raising the standard of living and quality of life of all Sierra Leoneans. UN وإنه لحقنا ومسؤوليتنا الجماعية أيضا أن نعمل معا في رفع مستوى المعيشة ونوعية الحياة لجميع السيراليونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus