Indeed, improving the quality of projects in indigenous peoples' territories will probably attract increased support from the donor countries. | UN | وفي الواقع، فإن تحسين نوعية المشاريع في أراضي السكان اﻷصليين ربما سيجتذب دعماً أكبر من البلدان المانحة. |
ITC has also considerably increased the oversight over the quality of projects and its efforts in terms of training ITC staff in results-based management. | UN | كما زاد المركز من الرقابة على نوعية المشاريع زيادة كبيرة من خلال تدريب موظفيه في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
Participants recognized that readiness and preparedness also enhance the quality of projects and their expected impact, referring to the decision of the Board of the GCF that establishes readiness as a strategic priority. | UN | وأقرّ المشاركون بأن التأهب والاستعداد يعززان أيضاً نوعية المشاريع وأثرها المرتقب، مشيرين إلى قرار مجلس الصندوق الأخضر للمناخ الذي يعتبر التأهب أولوية استراتيجية. |
41. Staff development and improving the quality of projects are key priorities for UNCDF. | UN | ٤١ - يمثل تطوير قدرات الموظفين وتحسين نوعية المشاريع أولويات رئيسية لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية. |
Sustaining the quality of projects depended largely on how crucial information was shared between donors, recipients and the Secretariat. | UN | وأشار الى أن دعم جودة المشاريع يعتمد الى حد كبير على كيفية تقاسم المعلومات الحاسمة بين الجهات المتبرعة ، والجهات المتلقية للتبرعات ، واﻷمانة . |
In an effort to respond effectively to the increase in requests, the management of the programme has been strengthened and greater emphasis has been placed on effective methodology and efficient project formulation, management, monitoring and evaluation to ensure the high quality of projects carried out under the programme. | UN | وفي جهد للاستجابة بفعالية لزيادة الطلبات عززت ادارة البرنامج، وزِيد التركيز على فعالية المنهجية وكفاءة وضع المشاريع وإدارتها وتقييمها لضمان ارتفاع نوعية المشاريع التي تنفذ في إطار البرنامج. |
In an effort to respond effectively to the increase in requests, the management of the programme has been strengthened and greater emphasis has been placed on effective methodology and efficient project formulation, management, monitoring and evaluation to ensure the high quality of projects carried out under the programme. | UN | وفي جهد للاستجابة بفعالية لزيادة الطلبات عززت ادارة البرنامج، وزاد التركيز على المنهجية الفعالة وكفاءة وضع المشاريع ومراقبة ادارتها ويقيمها لضمان ارتفاع نوعية المشاريع التي ينفذها البرنامج. |
2. The design of projects funded from the Development Account had evolved, and the implementing entities now had a better grasp of the logical framework; the quality of projects had also improved considerably. | UN | 2 - وأشارت إلى أن تصميم المشاريع الممولة من حساب التنمية قد تطور، فالكيانات المنفذة باتت الآن تتفهم الإطار المنطقي بشكل أفضل؛ وتحسنت نوعية المشاريع تحسنا كبيرا. |
HC/CHR adopted the “logical framework method” of project formulation, the leading methodology for project design now being used by most major international organizations in the field of technical cooperation, in an effort to improve the quality of projects. | UN | واعتمد المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان " أسلوب اﻹطار المنطقي " في وضع المشاريع، وهو المنهجية الرئيسية لتصميم المشاريع التي تستخدمها اﻵن معظم المنظمات الدولية الكبرى في مجال التعاون التقني، في جهد لتحسين نوعية المشاريع. |
Accordingly, UNAMI undertook specialized training of national NGOs on project planning and management aspects and, as a result, it is expected that the quality of projects will improve and the expected target of 40 projects will be achieved. | UN | وبناء على ذلك، شرعت البعثة في إجراء تدريب متخصص لأجل المنظمات غير الحكومية الوطنية في ميدان التخطيط للمشاريع والجوانب المتعلقة بإدارتها، ويتوقع نتيجة لذلك تحسن في نوعية المشاريع وإنجاز مشاريع متوقعة مستهدفة يبلغ عددها 40 مشروعا. |
Guidelines, toolkits and/or handbooks on innovative financing of projects could contribute to improving the quality of projects. | UN | وبإمكان المبادئ التوجيهية، ومجموعات الأدوات و/أو الأدلَّة المتعلقة بالتمويل الابتكاري للمشاريع أن تسهم في تحسين نوعية المشاريع. |
Risk management: the provision of adequate tools for risk management would be useful to mitigate risks and to improve the quality of projects. | UN | (ج) إدارة المخاطر: سيكون توفير أدوات مناسبة لإدارة المخاطر مفيداً لتخفيف المخاطر وتحسين نوعية المشاريع. |
Funding in the future will be based on the quality of projects rather than the size of the minority. | UN | وسيقوم التمويل في المستقبل على أساس نوعية المشاريع بدلاً من حجم الأقليات(103). |
In 1996, the Office of the High Commissioner adopted the “logical framework method” of project formulation, the leading methodology for project design now being used by most major international organizations in the field of technical cooperation, in an effort to improve the quality of projects. | UN | وفي عام ١٩٩٦، وضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان " طريقة اﻹطار المنطقي " لصياغـة المشاريع، وهــذه هي المنهجيــة الرئيسية التي تُستخـدم اليوم في مجـال تصميـم المشاريع من قبل غالبية المنظمات الدولية اﻷساسية في حقل التعاون التقني، وذلك في محاولة منها لتحسين نوعية المشاريع. |
OHCHR adopted the “logical framework method” of project formulation, the leading methodology for project design now being used by most major international organizations in the field of technical cooperation, in an effort to improve the quality of projects. | UN | فاعتمد مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان " أسلوب اﻹطار المنطقي " في وضع المشاريع، وهو المنهجية الرئيسية لتصميم المشاريع التي تستخدمها اﻵن معظم المنظمات الدولية الكبرى في مجال التعاون التقني، في جهد لتحسين نوعية المشاريع. |
By presenting interesting projects implemented by women, the paper is to provide an impulse for rural residents to take similar activities, increase the quality of projects implemented, and to stimulate innovation, as well as to be an educational material informing the society that Poland's membership of the EU has created real opportunities for development. | UN | ومن خلال عرض مشاريع مثيرة للاهتمام تنفذها النساء، توفر الورقة لسكان الريف حافزا على الاضطلاع بأنشطة مماثلة، وزيادة جودة المشاريع المنفذة، وتحفيز الابتكار، فضلا عن كونها مواد تعليمية تبلغ المجتمع بأن عضوية بولندا في الاتحاد الأوروبي قد خلقت فرصا حقيقية للتنمية. |
30. The TSS-2 facility was established by the Governing Council, as stated in decision 91/32 (annex IV), for the purpose of increasing the quality of projects and to assist the Administrator in discharging his accountability by ensuring that technical support is available to all projects, irrespective of the arrangements for the delivery of administrative and operational support services. | UN | ٣٠ - أنشــأ مجلس الادارة المرفـق الثاني لخدمـات الدعـم التقنـي وفقـا لمـا ورد فـي المقــرر ٩١/٣٢ و )المرفق الرابع( لغرض زيادة جودة المشاريع ومساعدة مدير البرنامج على قدرته على المساءلة بضمان إتاحة الدعم التقني لجميع المشاريع، بصرف النظر عن الترتيبات المتعلقة بتقديم خدمات الدعم اﻹدارية والتنفيذية. |