"quality of the education" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية التعليم
        
    • جودة التعليم
        
    • نوعية تعليم
        
    Uneven quality of the education provided, which means that the poor generally only have access to low quality education; UN :: تباين نوعية التعليم المدرسي المتاح، مما يستتبع أن الأكثر فقرا لا يستطيعون الوصول إلا إلى تعليم من نوعية ضعيفة؛
    Law faculties set their own curricula and the quality of the education varies. UN وتضع كليات الحقوق مناهجها الدراسية الخاصة بها وتتفاوت نوعية التعليم فيما بينها.
    The national human resource development programme introduced in 1995 with support from the World Bank had expanded access to elementary education and improved the quality of the education provided. UN وأدى البرنامج الوطني لتنمية الموارد البشرية، الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٥ بدعم من البنك الدولي، إلى زيادة الالتحاق بالتعليم اﻷساسي وتحسين نوعية التعليم المقدم.
    In this regard, concerns were expressed with respect to the ability of developing countries to devise mechanisms to ensure the quality of the education provided cross-border. UN وفي هذا الصدد، أعربَ عن قلق بشأن قدرة البلدان النامية على وضع آليات لضمان جودة التعليم المقدم عبر الحدود.
    Children are the future of any nation, and Peace Worldwide strongly supports investments in childcare programmes to improve the quality of the education of children at an early age. UN إن الأطفال هم مستقبل أي أمة، وتؤيد منظمة إحلال السلام في العالم أجمع بقوة الاستثمار في برامج رعاية الأطفال لتحسين نوعية تعليم الأطفال في سنّ مبكرة.
    The Human Asset Index also looks only at the statistics, but does not actually look into issues of the quality of the education being provided. UN ومؤشر الأصول البشرية أيضا ينظر في الإحصاءات فقط، ولا ينظر بتعمق فعلا في مسائل نوعية التعليم الموفر.
    71. Member States are encouraged to set standards of professional level forestry education by synchronizing the quality of the education. UN 71 - ينبغي حث الدول الأعضاء على وضع معايير لمستوى التعليم المهني في مجال الحراجة بمواءمة نوعية التعليم.
    The quality of the education received also leaves much to be desired. UN ولا تزال نوعية التعليم المتلقى بحاجة إلى تحسينات كثيرة لكي ترقى إلى المستوى المستصوب.
    The Government would continue to address the quality of the education that children received throughout the education system. UN وستواصل الحكومة معالجة نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال في نظام التعليم بأكمله.
    65. Angola welcomed various initiatives taken to improve the quality of the education system despite the difficulties experienced. UN 65- ورحبت أنغولا بمختلف المبادرات المتخذة لتحسين نوعية التعليم بالرغم من الصعوبات الماثلة.
    46. The national system of education must strengthen the quality of the education that it provides to its pupils. UN 46 - وينبغي لنظام التعليم الوطني أن يعزز نوعية التعليم الذي يقدمه لطلابه.
    Much of the remaining institutions in the private sector have few resources and, coupled with the lack of regulation, this means that the quality of the education on offer is unknown. UN وكثير من المؤسسات الباقية في القطاع الخاص لديها موارد قليلة، وإلى جانب الافتقار إلى الأنظمة، يعني هذا أن نوعية التعليم المقدم غير معروفة.
    Even for children who remain until the final grade, the quality of the education needs considerable improvement. UN ٢٦٦ - وحتى بالنسبة لﻷطفال الذين يستمرون في الدراسة حتى نهاية المرحلة فإن اﻷمر يستلزم تحسين نوعية التعليم إلى حد كبير.
    The provisions of the new law aim at upgrading the quality of the education afforded to Muslim Greek citizens in order to make it equal to that of all other Greek citizens. UN وترمي أحكام القانون الجديد إلى تحسين نوعية التعليم المقدم إلى المواطنين اليونانيين المسلمين لجعله مساويا للتعليم الذي يتلقاه جميع المواطنين اليونانيين اﻵخرين.
    Lastly, in connection with the student population in basic secondary and vocational secondary education it is important to mention the quality of the education from the standpoints of gender and equality for women. UN وأخيرا، من المهم فيما يتعلق بمجتمع الطلاب في التعليم الثانوي اﻷساسي والتعليم الثانوي المهني ذكر نوعية التعليم من حيث نوع الجنس وتحقيق المساواة للمرأة.
    In that connection, views had been expressed at the international level on the quality of the education provided at the “University” of Tetovo. UN ويجدر في هذا الصدد اﻹشارة إلى اﻵراء التي أُعرب عنها على الصعيد الدولي بشأن نوعية التعليم الذي تقدمه " جامعة تيتوفو " هذه.
    In their view, the specific needs of blind or deaf persons mean that it would be more effective to maintain special education systems that focus more on the quality of the education imparted to persons with disabilities than to include them in the mainstream education system. UN فهم يرون أن الاحتياجات الخاصة بفاقدي البصر والسمع على وجه التحديد تعني أنه سيكون من الأجدى الاحتفاظ بنظم تعليمية خاصة ذات تركيز أكبر على نوعية التعليم الذي يقدم للمعوقين بدلا من ضمهم إلى نظام التعليم الرئيسي.
    For instance, schools with large immigrant populations are supported to safeguard the quality of the education provided. UN فعلى سبيل المثال، تُدعم المدارس التي بها عدد كبير من المهاجرين لضمان جودة التعليم الذي تقدمه.
    To improve the educational offer at special education centres and to optimize the quality of the education provided UN تحسين الخدمات التعليمية التي تقدمها مراكز التعليم الخاص والرفع من جودة التعليم بها
    39. The quality of the education and the curricula available to indigenous peoples were the main focus in six recommendations. UN 39 - شكلت جودة التعليم والمناهج الدراسية المتاحة للشعوب الأصلية مجال التركيز الرئيسي في ست توصيات.
    9. New schools were built on the Islands, and the quality of the education of the children was quite high by international standards. UN 9 - ويجري بناء مدارس جديدة في الجزر، كما أن نوعية تعليم الأطفال مرتفعة بالنسبة للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus