"quality of their lives" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية حياتها
        
    • نوعية حياتهم
        
    • نوعية حياتهن
        
    • نوعية حياته
        
    • مستوى حياتهم
        
    By creating centers of social support for female immigrants, the FNMD played a very important role in helping women to improve the quality of their lives. UN وعن طريق إنشاء مراكز للدعم الاجتماعي للمهاجرات، يقوم الاتحاد بدور هام للغاية في مساعدة المرأة على تحسين نوعية حياتها.
    To that end, it should develop a comprehensive strategy aimed at projecting the United Nations as a successful organization that had promoted the development of peoples and helped improve the quality of their lives. UN وقال إنه لتحقيق هذا الهدف ينبغي وضع استراتيجية شاملة تهدف إلى إظهار الأمم المتحدة كمنظمة ناجحة شجعت على تنمية الشعوب وتساعد في تحسين نوعية حياتها.
    Youth no doubt ask themselves whether the quality of their lives will be better than that of their parents. UN الشباب يتساءلون عن نوعية حياتهم وهل ستكون أفضل من حياة آبائهم.
    Hence the quality of their lives differs significantly from that of healthy people. UN ويجعل هذا نوعية حياتهم مختلفة بشكل كبير عن حياة الأصحاء.
    Accordingly, an integrated community development project in Matuba, Mozambique, is entering a second phase with provisions for the women involved to define the variables that they consider necessary to improve the quality of their lives. UN وبالتالي، يدخل حاليا مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة في ماثوبا، موزامبيق، مرحلته الثانية التي تشمل تدابير تتيح للنساء المعينات تحديد المتغيرات التي يعتبرنها لازمة لتحسين نوعية حياتهن.
    WFP enables women to acquire assets, skills and resources to help poor families improve the quality of their lives. UN ويمكﱢن البرنامج النساء من حيازة اﻷصول، واكتساب المهارات والحصول على الموارد، من أجل مساعدة اﻷسر الفقيرة على تحسين نوعية حياتها.
    The Millennium Development Goals promised to the world's peoples that we would take concerted action to improve the quality of their lives. The Monterrey Consensus promised a new global partnership that would support those efforts to eradicate poverty and promote sustainable economic growth and development. UN لقد انطوت الأهداف الإنمائية للألفية على وعد لشعوب العالم بأننا سنتخذ إجراء متضافرا لتحسين نوعية حياتها, وورد في توافق آراء مونتيري وعد بإقامة شراكة عالمية جديدة تدعم تلك الجهود للقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    247. Within the framework of the enforcement of the provisions of the Convention, as a result of the implementation of educational and other special programmes, the last five years have seen steady positive shifts in terms of the enhancement of the equality of rural women and the improvement of the quality of their lives, in particular: UN 247 - وفي إطار تطبيق أحكام الاتفاقية، شهدت السنوات الخمسة الأخيرة، نتيجة لتنفيذ البرامج التعليمية وغيرها من البرامج الخاصة، تحولات إيجابية مضطردة من حيث زيادة درجة مساواة المرأة الريفية وتحسين نوعية حياتها وبصفة خاصة ما يلي:
    CONCLUSION 150. Sri Lanka clearly has a commitment to honour its obligations arising under UN CEDAW and has made great strides in introducing progressive policies to empower women and to improve the quality of their lives. UN 150 - من الواضح أن لدى سري لانكا التزاما بالإيفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقد خطت خطوات واسعة في اعتماد سياسات تقدمية لتمكين المرأة ولتحسين نوعية حياتها.
    " Deeply concerned further that, in situations of poverty, war and armed conflict, girl children are among those most affected and furthermore become the victims of rape, sexual violence and abuse, and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, which have a serious impact on the quality of their lives and leave them open to further discrimination, violence and neglect, limiting their potential for full development, UN " وإذ يساورها بالغ القلق كذلك لأن الطفلة، في الحالات التي يسود فيها الفقر والحرب والصراع المسلح، تكون من بين أشد الضحايا تضررا، وتصبح علاوة على ذلك ضحية للاغتصاب والعنف والانتهاك الجنسيين، وللإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مما يؤثر تأثيرا جسيما في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز والعنف والإهمال، ويحد من إمكانية نمائها التام،
    In relation to internally displaced persons and refugees, financial resources alone would not improve the quality of their lives. UN وفيما يتصل بالمشردين داخليا وباللاجئين، لا تكفي الموارد المالية لتحسين نوعية حياتهم.
    Many governments have recognized that there are a variety of opportunities to employ broadband ICT-based services and applications to improve and expand public services, and to encourage citizens to enhance the quality of their lives. UN وقد أدركت حكومات عديدة أن توظيف خدمات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض يتيح مجموعة من الفرص للارتقاء بالخدمات العامة وتوسيع مداها، وتشجيع المواطنين على تحسين نوعية حياتهم.
    The Youth Forum and the participation of adolescents in the regional consultation emphasized the importance of the contribution of young people to the deliberations and decisions that affect the quality of their lives. UN وكانت مشاركة المراهقين في المشاورة اﻹقليمية تأكيدا على أهمية مساهمة الشباب في المداولات والمقررات التي تؤثر على نوعية حياتهم.
    607. The general objective of these programmes is to promote the development of beneficiaries through education, guidance and prevention so that they might receive comprehensive assistance with a view to improving the quality of their lives. UN 607- والهدف العام من هذه البرامج هو تعزيز الارتقاء بمعارف المستفيدين من خلال التثقيف والتوجيه والوقاية حتى يتمكنوا من الحصول على المساعدة الشاملة بغية تحسين نوعية حياتهم.
    More than one third of the world's adults, most of them women, have no access to printed knowledge, to new skills or to technologies that would improve the quality of their lives and help them shape and adapt to social and economic change. UN وما يزيد على ثلث البالغين في العالم، ومعظمهم من النساء، لا سبيل لهم الى الحصول على المعارف المطبوعة ولا على المهارات أو التكنولوجيات الجديدة التي من شأنها أن تحسن نوعية حياتهم وتساعدهم على تشكيل التغيير الاجتماعي والاقتصادي والتكيف معه.
    More than one third of the world's adults, most of them women, have no access to printed knowledge, to new skills and to technologies that would improve the quality of their lives and help them shape and adapt to social and economic change. UN وما يزيد على ثلث البالغين في العالم، ومعظمهم من النساء، لا يحصلون على المعارف في شكل مطبوعات وعلى المهارات الجديدة والتكنولوجيات التي من شأنها أن تحسن نوعية حياتهم وتساعدهم على إحداث التغيير الاجتماعي والاقتصادي والتكيف معه.
    Educated women are much more likely to engage in civic participation, as demonstrated by educated women in the developing world who have improved the quality of their lives and the lives of others through their active participation in politics. UN والنساء المتعلّمات هن الأكثر ميلا من غيرهن بكثير للمشاركة في المجتمع المدني، وقد برهنت على ذلك النساء المتعلمات في العالم النامي اللواتي قمن بتحسين نوعية حياتهن وحياة الآخرين من خلال مشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية.
    Clients are also assisted with accessing permanent housing in an effort to help improve the quality of their lives and enable them to take advantage of opportunities where they can maintain themselves and their children. UN كما تُزَوَّد اللاجئات إلى المركز بمساكن دائمة من أجل مساعدتهن على تحسين نوعية حياتهن وتمكينهن من الاستفادة من الفرص التي تتيح لهن العناية بأنفسهن وبأطفالهن.
    While considering these proposals, we must not forget the millions of women in our own countries who struggle day and night to improve the quality of their lives and contribute in their own modest way to female emancipation, enlightenment and empowerment. UN وينبغي ألا ننسى، إذ ننظر في هذه المقترحات، ملايين النساء في بلداننا اللاتي يناضلن ليل نهار مــن أجــل تحسين نوعية حياتهن والمساهمة بطريقتهن المتواضعة فــي تحريـر المـرأة، واستنارتها وتمكينها.
    HelpAge International is a global network of not-for-profit organizations with a mission to work with and for disadvantaged older people worldwide to achieve a lasting improvement in the quality of their lives. UN هذه المنظمة شبكة عالمية من المنظمات غير الربحية تتمثل مهمتها في العمل مع المسنين المحرومين ولأجلهم في العالم أجمع بغرض تحسين مستوى حياتهم بشكل دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus