"quality or" - Traduction Anglais en Arabe

    • النوعية أو
        
    • نوعية أو
        
    • الجودة أو
        
    • جودتها أو
        
    • جودة أو
        
    • نوعيته أو
        
    • النوع أو
        
    • أو نوعيته
        
    • صفة أو
        
    • بالنوعية
        
    • نوعيتها أو
        
    However, whether the IASB's standards were of high quality or not could not be determined without clearly defining who the IASB's constituents were. UN ومع ذلك، فإن معايير المجلس، سواء كانت عالية النوعية أو غير ذلك، لا يمكن تقريرها دون تعريف واضح للهيئات المكونة للمجلس.
    Data on sex differentials are frequently of low quality or unavailable. UN أما البيانات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين فكثيرا ما تكون رديئة النوعية أو غير متاحة.
    However, lack of information makes it difficult to quantify amounts or to conduct detailed analysis of the scope, quality or impact of triangular development cooperation. UN ولكن انعدام المعلومات يجعل من الصعب تحديد الكميات أو إجراء تحليل مفصل لنطاق أو نوعية أو تأثير التعاون الإنمائي الثلاثي.
    :: The goods that are the subject of the transaction or investment may be of lesser quality or value than as contracted, or the goods may be counterfeit. UN ● قد تكون السلع التي هي موضوع الصفقة أقل نوعية أو أدنى قيمة مما ينص عليه العقد، أو قد تكون السلع مزيفة.
    If there are services nearby, they are often too expensive or of low quality or insensitive to women's needs. UN فإذا كانت هناك خدمات قريبة منها، كثيرا ما تكون مكلفة جدا أو منخفضة الجودة أو لا تراعي احتياجات المرأة.
    However, any reduction in the length of reports should not affect their quality or content and should be conducted in a non-selective manner. UN بيد أنه ينبغي ألا يؤثر أي تقليل في طول التقارير على جودتها أو مضمونها، كما ينبغي توفيرها بطريقة غير انتقائية.
    At least 80 per cent of UN-Women evaluations apply quality assurance standards and are rated as of good quality or above UN تطبيق معايير ضمان النوعية فيما لا يقل عن 80 في المائة من تقييمات الهيئة وتصنيفها على أنها جيدة النوعية أو أفضل
    The information on death certificates tends to be of poor quality or is simply incorrect. UN إن المعلومات الواردة في شهادات الوفاة تنحو لأن تكون رديئة النوعية أو ببساطة غير صحيحة.
    By comparison, 72 per cent of countries have not reported cause-of-death data to WHO, or the reported data were of low quality or limited use. UN وعلى سبيل المقارنة، لم تبلغ 72 في المائة من البلدان منظمة الصحة العالمية بالبيانات المتعلقة بأسباب الوفاة أو كانت البيانات المبلغة متدنية النوعية أو محدودة الفائدة.
    40. In short, consumer protection interventions in markets for experience goods or credence goods often provide information about quality, or quality assurances, or prohibit products not meeting minimum standards. UN 40- وباختصار، توفر إجراءات حماية المستهلك في أسواق سلع التجربة أو سلع الثقة معلومات عن النوعية أو ضمانات بشأنها أو تحظر منتجات لا تستوفي المعايير الدنيا.
    False statement of quality or quantity in order to take advantage of duty rates; examples: UN 38- بيانات زائفة عن النوعية أو الكمية من أجل الحصول على تخفيضات في الرسوم؛ ومثال ذلك:
    The delivery of goods which do not conform with the contract either because they are of lesser quality or of different origin does not constitute non-delivery. UN وتسليم البضاعة غير المطابقة للعقد إما بسبب انخفاض النوعية أو اختلاف المنشأ لا يعني أن البضاعة لم تسلم .
    The resolution, however, gave no guidance or criteria on how to judge the quality or adequacy of the available evidence or the effectiveness of the management measures. UN بيد أن القرار لم يتضمن أي توجيهات أو معايير بشأن كيفية البت في نوعية أو ملاءمة الدليل المتوفر أو فعالية تدابير اﻹدارة هذه.
    Whether the issue is the quantity, quality or location of labour, the distinction between inward and outward employment effects becomes less separable and clear. UN وسواء كانت المسألة مسألة كمية أو نوعية أو موقع العمل، فإن التمييز بين اﻵثار الداخلية والخارجية على العمالة يصبح أقل قابلية للفصل وأقل وضوحا.
    Commercial frauds involving goods or services are often facilitated by fraudsters who misrepresent the nature, quality, or value of goods or services to be delivered or that are the subject of investment. UN كثيرا ما يسهّل عمليات الاحتيال المتعلقة بسلع أو خدمات قيام المحتالين بإعطاء صورة ملفقة عن طبيعة أو نوعية أو قيمة السلع أو الخدمات المزمع تقديمها أو التي هي موضوع الاستثمار.
    • Increased value added for each unit of output exported: selling goods at a higher margin, for example, owing to improved quality or design UN زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم
    The Group requested that countries be encouraged to disseminate their data even if they are of limited quality or incomplete since for many purposes, both nationally and internationally limited information is better than nothing. UN وطلب الفريق تشجيع البلدان على نشر بياناتها حتى إذا كانت محدودة الجودة أو غير كاملة ﻷن المعلومات المحدودة على المستويين الوطني والدولي أفضل من لا شيء بالنسبة للكثير من اﻷغراض.
    In some cases, repairs may be intended not only to restore the quality and performance of equipment and facilities, but also to improve the quality or modify the performance. UN وفي بعض الحالات، قد لا يكون الهدف من اﻹصلاحات مجرد استعادة جودة المعدات والمرافق وحسن أدائها، بل تحسين تلك الجودة أو إدخال تعديلات على اﻷداء أيضا.
    According to reports, Myanmar's current curriculum has not been assessed for content quality or gender stereotyping. UN فقد جاء في بعض التقارير أن المناهج الدراسية المعمول بها في ميانمار حالياً لم تقيَّم للتأكد من جودتها أو لمعرفة ما إذا كانت تحتوي على تنميط جنساني.
    His delegation had no objection to the gradual implementation of the paper-smart concept and other measures to improve conference services on the condition that they did not affect the quality or scope of such services. UN وليس لدى وفده اعتراض على التنفيذ التدريجي لمفهوم الاقتصاد في استخدام الورق وغيره من التدابير الرامية إلى تحسين خدمات المؤتمرات شريطة ألا تؤثر على جودة أو نطاق هذه الخدمات.
    In some cases, training is delivered in collaboration with non-government organizations with specialist knowledge of violence against women, but there is very little information overall on the sustainability, quality or impact of training. UN ويقدم التدريب في بعض الحالات بالتعاون مع منظمات غير حكومية ذات خبرات متخصصة في مجال العنف ضد المرأة، ولكن هناك معلومات قليلة جدا عن مقومات استمرار التدريب أو نوعيته أو أثره.
    The refugees saw any diminution in UNRWA services, whether in quality or quantity, as a decrease in international support. UN ويرى اللاجئون أن أي انتقاص من خدمات اﻷونروا، سواء من حيث النوع أو الكم، هو بمثابة تضاؤل في الدعم الدولي.
    " Attribution " has to do with assigning some quality or character to a person, thing or institution. UN أما " الإسناد " فيتصل بتخصيص صفة أو سمة لشخص أو شيء أو مؤسسة.
    Furthermore, it would ensure that all stations and communication links could be operated to the required standards, and that the costs of operating the international system could be kept down, without sacrificing quality or efficiency. UN وعلاوة على ذلك، سوف يضمن إمكان تشغيل جميع المحطات وعُقد الاتصال حسب المعايير المطلوبة وإمكانية إبقاء تكاليف تشغيل النظام الدولي منخفضة الدرجة دون التضحية بالنوعية أو الكفاءة.
    Neither measuring the quantity of aid nor measuring its quality or its effective use is an easy exercise. UN فلا قياس كمية المعونة ولا قياس نوعيتها أو مدى استخدامها الفعال هو عملية سهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus