"quality standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير الجودة
        
    • معايير النوعية
        
    • معايير جودة
        
    • لمعايير الجودة
        
    • بمعايير الجودة
        
    • معايير نوعية
        
    • ومعايير الجودة
        
    • معايير للجودة
        
    • معايير للنوعية
        
    • بمعايير جودة
        
    • لمعايير النوعية
        
    • بمعايير النوعية
        
    • مستويات الجودة
        
    • ومعايير النوعية
        
    • معايير لنوعية
        
    Organized training courses for crèches teachers on the application of quality standards. UN إعداد دورات لمعلمات الحضانات وإعداد الكوادر والتدريب على معايير الجودة الشاملة.
    Technology acquisition to meet quality standards is a prerequisite for agroprocessing. UN ويعد اقتناء التكنولوجيا لأغراض تلبية معايير الجودة شرطا مسبقا للتصنيع الزراعي.
    The plan proposed the creation of various Internet quality standards to be established in accordance with Internet benchmarks on products. UN واقترحت الخطة إنشاء مجموعة منوعة من معايير النوعية لشبكة إنترنت يجري وضعها وفقا للنقاط المرجعية للشبكة بشأن المنتجات.
    The World Forum recently decided to focus on the harmonization not only of vehicle regulations but also of fuel quality standards. UN وقرر المنتدى العالمي مؤخرا ألا ينحصر التركيز في تنسيق القواعد المتعلقة بالمركبات فحسب، بل يشمل أيضا معايير جودة الوقود.
    There are, in fact, several programmes, carried out by national and international agencies, which help small businesses to meet the high quality standards required or just-in-time delivery schedules. UN وهناك بالفعل بضعة برامج، تقوم بتنفيذها وكالات وطنية ودولية، تساعد المشاريع التجارية الصغيرة على الامتثال لمعايير الجودة العالية المطلوبة أو على الالتزام بجداول التسليم بدقة.
    (iii) Working Party on Agricultural Quality Standards: UN ' 3` الفرقة العاملة المعنية بمعايير الجودة الزراعية:
    Problems with air quality standards, however, were leading to an increase in respiratory disease, a trend which was likely to continue. UN بيد أن مشاكل معايير نوعية الهواء تؤدّي إلى زيادة في أمراض الجهاز التنفسي، وهو اتجاه يرجَّح أن يستمر.
    Moreover, greater efforts were required to ensure that the education provided met reasonable quality standards. UN زيادة على ذلك، يتطلب الأمر بذل جهود أكبر لضمان أن يلبّي ما يوفَّر من تعليم معايير الجودة المعقولة.
    The universities should also meet required quality standards of higher education. UN وينبغي كذلك أن تستوفي الجامعات معايير الجودة للتعليم العالي.
    Monitor in 30 countries implementation of formal LSBE curricula and the application of quality standards. UN :: رصد تنفيذ المناهج الرسمية للتعليم القائم على المهارات الحياتية وتطبيق معايير الجودة في 30 بلدا.
    Accordingly, UNFPA should comply with its evaluation policy and meet quality standards in its evaluative work. UN وبناء على ذلك، ينبغي للصندوق أن يمتثل لسياسته التقييمية وأن يستوفي معايير الجودة في أعماله التقييمية.
    As quality standards rose, so did the subsidy. UN وبارتفاع معايير الجودة يزداد الدعم المقدم.
    :: Integration goals and plans need to be integrated with existing strategic plans and balanced against other competing demands for resources, including quality standards, updating the statistics, and improving timeliness and relevance; UN :: ثمة حاجة لدمج أهداف التكامل وخططه مع الخطط الاستراتيجية القائمة وموازنتها مع الطلبات المتنافسة الأخرى على الموارد، ويشمل ذلك معايير الجودة وتحديث الإحصاءات وتحسين التوقيت ووثاقة الصلة بالموضوع.
    ProPublica needs to ensure highest quality standards of its stories to be picked up by respected and influential media outlets. UN وعلى مؤسسة بروبوبليكا أن تكفل أعلى معايير النوعية في قصصها، لكي تلتقطها منافذ إعلامية محترمة ومؤثرة.
    80 per cent of programme appraisal committee minutes meet quality standards by the end of the strategic plan. UN استيفاء 80 في المائة من محاضر لجنة تقييم البرامج معايير النوعية بحلول نهاية الخطة الاستراتيجية
    It is essential to meet quality standards and cultivate an attractive image of the country. UN فمن الضروري استيفاء معايير النوعية وزرع صورة جذابة للبلد.
    quality standards for construction products should also be defined; UN ● تحديد معايير جودة للمنتجات المستخدمة في البناء أيضا؛
    Staff in 100% of partner NGOs trained in accordance with the above quality standards UN 100 في المائة من موظفي الشركات غير الحكومية الشريكة مدربون وفقا لمعايير الجودة المذكورة أعلاه
    (iii) Working Party on Agricultural Quality Standards: UN ' 3` فرقة العمل المعنية بمعايير الجودة الزراعية:
    Enforcement of fuel quality standards and improvements can significantly reduce urban air pollution. UN ومن شأن إنفاذ معايير نوعية الوقود وتحسيناته أن يخفض تلوث الهواء في المناطق الحضرية تخفيضا كبيرا.
    On United Nations system organizations' evaluation functions and quality standards: UN في ما يتعلق بوظائف التقييم ومعايير الجودة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    quality standards will be set for social and legal protection of children, and compliance will be monitored. UN وستوضع معايير للجودة فيما يخص الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال، وسيجري رصد التقيد بها.
    Some representatives reported that their Governments had invested in the development of quality standards. UN وأفاد بعض الممثلين بأن حكوماتهم استثمرت في وضع معايير للنوعية.
    Germany, for example, needs to invest an estimated $300 billion if existing water quality standards are to be met. UN فألمانيا، على سبيل المثال، تحتاج إلى استثمار قُدر بمبلغ ٣٠٠ بليون دولار إذا أريد الوفاء بمعايير جودة المياه الموجودة.
    Towards the end of 1999, around 481 rural health units, 17 hospitals have been certified as meeting quality standards. UN وحوالي نهاية عام 1999، مُنِح الترخيص لنحو 481 وحدة صحية ريفية و17 مستشفى باعتبارها مستوفية لمعايير النوعية.
    Credible commercial viability prospects and a commitment to international quality standards serve as key criteria guiding individual activities. UN وآفاق الاستدامة التجارية الموثوقة والالتزام بمعايير النوعية الدولية يمثلان المعايير الإرشادية للأنشطة المختلفة.
    Efforts have recently been stepped up to gain a greater market share by addressing the concern of buyers, including uncertain quality standards and unpredictable delivery dates. UN وزيدت الجهود مؤخرا للفوز بنصيب أكبر من السوق عن طريق التصدي لما يقلق المشترين، بما في ذلك عدم التيقن من مستويات الجودة وعدم امكانية التنبؤ بتواريخ التسليم.
    The approach commonly adopted is one in which service providers and governmental officials decide types of services and quality standards. UN والنهج المستخدم عادة هو نهج يقوم فيه موفرو الخدمات والمسؤولون الحكوميون بتحديد أنواع الخدمات ومعايير النوعية.
    In Viet Nam, UNICEF support resulted in a strengthened monitoring system and the development of water quality standards. UN وفي فييت نام، أسفر الدعم المقدَّم من اليونيسيف عن تعزيز نظام للرصد ووضع معايير لنوعية المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus