"quality training" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريب الجيد
        
    • تدريب جيد
        
    • تعليمية جيدة
        
    • تدريب ذي نوعية جيدة
        
    • تدريب رفيع المستوى
        
    • تدريبية جيدة
        
    • تدريب عالي الجودة
        
    The sustainable and social integration of young people also requires quality training and efforts to curtail unemployment and temporary employment. UN كما يتطلب الاندماج الاجتماعي المستدام للشباب التدريب الجيد وبذل الجهود للحد من البطالة والعمالة المؤقتة.
    One way of doing so is to provide quality training to disabled persons so that they can access the labour market and join the world of work. UN ومن بين السبل المؤدية إلى ذلك توفيرُ التدريب الجيد للأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتمكنوا من الوصول والانضمام إلى سوق العمل.
    This call by Member States further underlines the demand for quality training by the Institute. UN كما تشدد هذه الدعوة الموجهة من الدول الأعضاء على أهمية الطلب على التدريب الجيد الذي يوفره المعهد.
    Through the programme, quality training can be given to a large number of students at low cost. UN ويمكن من خلال البرنامج توفير تدريب جيد لعدد كبير من الطلاب بتكلفة منخفضة.
    To be sure, several quality training packages have been compiled and TRAINFORTRADE has made its mark in many countries and a number of regions. UN ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم.
    However, it did not suffice to conduct a careful selection of judicial personnel and to ensure their quality training to guarantee a proper administration of justice. UN ومع ذلك، لا يكفي أن تقوم الحكومة باختيار دقيق للعاملين في الجهاز القضائي وتوفير تدريب ذي نوعية جيدة لهم لكفالة حسن إقامة عدل.
    (c) Take the necessary measures to improve accessibility and the quality of education, and provide quality training for teachers, with particular emphasis on rural areas; UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة سبل تحصيل العلم وتحسين نوعية التعليم وتوفير تدريب رفيع المستوى للمُدرّسين، بالتركيز بوجه خاص على المناطق الريفية؛
    The output is quality training packages, called " standardized training packages " , which are shared among the members of the network. UN والناتج عبارة عن مجموعات تدريبية جيدة تسمى " مجموعات التدريب المعايرة " التي يتقاسمها أعضاء الشبكة.
    (d) Strengthen its efforts to provide quality training to teachers; UN (د) تعزيز جهودها الرامية إلى تقديم التدريب الجيد للمدرسين؛
    10. quality training, equipment and discipline were vital to the success of any peacekeeping operation. UN 10 - وقال إن التدريب الجيد والمعدات المناسبة والانضباط التام أمور حيوية لنجاح أية عملية من عمليات حفظ السلام.
    In an effort to support the provision of quality training, 56 vocational centres were surveyed, and managers from some of them were trained in the management of the centres. UN وفي جهد من المنظمة لدعم توفير التدريب الجيد جرت دراسة استقصائية لـ 56 مركزا مهنيا كما تم تدريب بعض المدراء من هذه المراكز على إدارة مراكز التدريب المهني.
    72. quality training for the personnel to be deployed was one of the prime objectives. UN 72 - وأضاف قائلا إن التدريب الجيد للأفراد المقرر نشرهم يمثل أحد الأهداف الرئيسية.
    (b) Provide quality training for teachers, address the issue of teachers' salaries and expand recruitment of qualified ones; UN (ب) أن توفر التدريب الجيد للمدرسين وتعالج قضية مرتبات المدرسين وتوسع دائرة تعيين المؤهلين؛
    Privatization, decentralization, reduced public funding and increased dominance of enterprises in training may diminish the possibilities for girls and women to enhance their employability and career development through access to good quality training. UN فالتحول إلى القطاع الخاص وإدخال اللامركزية وتخفيض التمويل العام وزيادة سيطرة المؤسسات في مجال التدريب قد يؤدي كله إلى تناقص الاحتمالات للفتيات والنساء بالنسبة لتحسين إمكانية عمالتهن وتطورهن الوظيفي عن طريق الوصول إلى التدريب الجيد
    quality training of police, referral agencies, lawyers, judges, institution managers and staff should also be a priority so as to sensitize them to the issue of racism and violence as they affect children of African descent. UN كما ينبغي إعطاء الأولوية لتوفير التدريب الجيد لقوات الشرطة، ووكالات الإحالة والمحامين والقضاة ومديري المؤسسات والعاملين فيها بغية توعيتهم بموضوع العنصرية والعنف لأنها تؤثر على الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    On the gender aspect, the Head of ESS said that the report submitted by the Assistant High Commissioner to the High Commissioner took into account the need to give additional information to women and the need for quality training on the basis of gender. UN وفيما يتعلق بالجانب الجنساني، قال رئيس دائرة الطوارئ والأمن إن تقرير مساعد المفوض السامي إلى المفوض السامي يأخذ في الحسبان الحاجة إلى تقديم المزيد من المعلومات للنساء والحاجة إلى توفير التدريب الجيد على أساس مراعاة نوع الجنس.
    Hence, this initiative is aimed at providing quality training to as many judges as possible, so that the awareness of and compliance with standards of professional ethics are increased. UN ومن ثم فإن هذه المبادرة تهدف إلى توفير تدريب جيد لأكبر عدد ممكن من القضاة من أجل زيادة الوعي بمعايير أخلاقيات المهنة والامتثال لها.
    It is a scientific, educational and technical institution responsible for providing quality training with a view to fully meeting the requirements of high-standard medicine. UN وهي مؤسسة علمية وتعليمية وتقنية هدفها تقديم تدريب جيد يسمح بتلبية جميع المتطلبات اللازمة لتوفير خدمات طبية رفيعة المستوى.
    Also, the Audiovisual Library should be similarly funded from the regular budget in the interest of further developing its many merits, which included the provision of quality training at low cost on a global scale and free online access to the Library's resources. UN كما ينبغي أن تُموّل المكتبة السمعية البصرية كذلك من الميزانية العادية لغرض زيادة تطوير مزاياها العديدة، التي تشمل توفير تدريب جيد ومنخفض التكلفة على نطاق عالمي وإتاحة إمكانية الاطلاع على موارد المكتبة مجانا عبر الإنترنت.
    To be sure, several quality training packages have been compiled and TRAINFORTRADE has made its mark in many countries and a number of regions. UN ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم.
    If training activities are properly planned and managed, a simple telephone line linked to a local Internet provider is enough to provide quality training. UN فإذا ما حَسُن تخطيط وإدارة الأنشطة التدريبية، يكون توفُّر خط هاتفي وحيد متصل بمركز توريد محلي لخدمات شبكة الإنترنت كافياً لتوفير تدريب ذي نوعية جيدة.
    (b) Take the necessary measures to improve the quality of education and provide quality training for teachers, with priority and particular emphasis on rural areas; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير تدريب رفيع المستوى للمُدرّسين، ومنح الأولوية للمناطق الريفية والتركيز عليها بشكلٍ خاص؛
    580. The basic objective of the TSC Programme is to create capacity at the local level to produce high- quality training courses to be shared among the TSC members, and at the same time to strengthen local institutions to become centres of excellence on training at the national or regional levels. UN 580 - والهدف الأساسي للبرنامج التدريبي هو أن يجري على الصعيد المحلي بناء القدرة على وضع مقررات تدريبية جيدة النوعية تمهيدا لتبادلها فيما بين أعضاء البرنامج، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز المؤسسات المحلية لكي تصبح مراكز امتياز في مجال التدريب على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    In turn this requires macroeconomic stability, sectoral policies that have relatively higher potential for job creation, building up labour market institutions, and good quality training, as well as targeted programmes to address the problems of special groups. UN ويتطلب هذا في المقابل استقرارا في الاقتصاد الكلي وسياسات قطاعية ذات امكانية أعلى نسبيا على تهيئة الوظائف وبناء مؤسسات سوق العمل وتقديم تدريب عالي الجودة فضلا عن استهداف البرامج التي تتصدى لمشاكل الفئات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus