"quantified" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكمية
        
    • كمية
        
    • كمياً
        
    • كميا
        
    • الكمي
        
    • كمي
        
    • بالأرقام
        
    • كمَّا
        
    • تحديد حجم
        
    • تقدر كميته
        
    • حيث الكم
        
    • كميّاً
        
    • مدعما باﻷرقام
        
    • كمّية
        
    • كماً
        
    There is no sufficient information for assessing these processes in quantified terms. UN ولا تتوافر معلومات كافية عن تقييم هذه العمليات من الناحية الكمية.
    There is no sufficient information for assessing these processes in quantified terms. UN ولا تتوافر معلومات كافية عن تقييم هذه العمليات من الناحية الكمية.
    Any seepage that occurs after the end of the last crediting period shall be quantified and reported in monitoring reports. UN ويجب تحديد كمية أي نضح يحدث بعد نهاية فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة والإبلاغ عنه في تقارير الرصد.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا.
    Moreover, results depend on the way trade barriers are quantified and on the specifications of different models. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد النتائج على أسلوب التحديد الكمي للحواجز التجارية وعلى خصائص مختلف النماذج.
    All the indicators were quantified and associated with targets. UN وقد حُدِّدت هذه المؤشرات من الناحية الكمية وخُصِّصت أهداف لها.
    Joint fulfilment of quantified emission LIMITATION OR reduction commitments UN الوفاء المشترك بالالتزامات الكمية بالحد من الانبعاثات أو خفضها
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    The first group covers outputs and services that are specifically indicated and quantified in the programme budget. UN وتشمل الفئة اﻷولى النواتج والخدمات التي ترد بصورة محددة وتعطي كمية محددة في الميزانية البرنامجية.
    Possible cost impacts are not quantified. UN ولم تجر قياسات كمية لآثار التكلفة المحتملة.
    However, realization of human rights for all went beyond the achievement of quantified targets. UN وعلاوة على ذلك، فإن إعمال حقوق الإنسان للجميع يجاوز تحقيق أهداف كمية.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا.
    While those indicators will keep refining, the situation is ripe for quantified target-setting. UN ورغم أن تنقيح تلك المؤشرات سيستمر، فقد تهيأت الظروف لتحديد أهداف قابلة للقياس الكمي.
    Meal vouchers or allowances should continue to be quantified at their monetary value; UN وينبغي مواصلة التحديد الكمي لقسائم أو بدلات الطعام بقيمتها النقدية؛
    :: No specific or quantified allowance is made for the ongoing effect of change orders. UN :: عدم تقدير اعتماد محدد أو كمي للتعويض عن التأثير المستمر لأوامر التغيير.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي الكشف عن أثر التغيير، إذا كان مهما، وتحديده بالأرقام.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي الكشف عن أثر التغيير، إذا كان ماديا، وتحديده كمَّا.
    However, many efficiencies realized throughout the budget cycle cannot be quantified UN إلا أنه يتعذر تحديد حجم العديد من المكاسب الناتجة عن ترشيد النفقات التي تحققت على امتداد دورة الميزانية
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي أن يبين أثر التغيير اذا كان ملموسا، ثم تقدر كميته.
    The impact of the different cut-off dates used by the various country offices on the reasonableness of the imprest accounts and any other accounts could not be quantified. UN ولم يكن من الممكن تقدير تأثير مختلف تواريخ الفصل التي استخدمتها مختلف المكاتب القطرية من حيث الكم على مدى معقولية حسابات السلف وأي حسابات أخرى.
    [Joint fulfilment of quantified emission LIMITATION OR reduction commitments] UN [الوفاء المشترك بالالتزامات بتحديد الانبعاثات أو خفضها كميّاً]
    The Board also recommends that UNDCP consider including in the performance report a quantified summary of achievements against mandates and objectives across all activities. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر البرنامج في تضمين تقرير اﻷداء هذا ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    International cooperation for protection of the global climate has thus entered a new phase because, for the first time, industrialized countries who have ratified the Protocol have assumed quantified commitments to reduce their greenhouse gas emissions. UN وهكذا، دشّن التعاون الدولي من أجل حماية المناخ العالمي مرحلة جديدة، حيث قطعت البلدان الصناعية التي صدّقت على البروتوكول العهد على نفسها لأول مرة بالتزامات كمّية للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة.
    Based on quantified and measured indicators and indices, the degree of desertification is classified according to type of desertified land, i.e.: UN وتصنَّف درجة التصحر، استناداً إلى مؤشرات محددة كماً وقياساً، بحسب أنواع الأراضي المتصحرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus