"quantities of ozone-depleting substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • كميات المواد المستنفدة للأوزون
        
    • كميات من المواد المستنفدة للأوزون
        
    • من المواد المستنفِدة للأوزون
        
    quantities of ozone-depleting substances destroyed UN كميات المواد المستنفدة للأوزون المدمَّرة
    Improved reporting on feedstock would help to estimate the quantities of ozone-depleting substances used as feedstock in different types of processes. UN كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات.
    The quantities of ozone-depleting substances supplied to a vessel during its stay in a customs territory are exempted from duties and taxes but according to a recommended practice should be recorded on any relevant declaration required by Customs authorities. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    The quantities of ozone-depleting substances supplied to a vessel during its stay in a customs territory are exempted from duties and taxes but according to a recommended practice should be recorded on any relevant declaration required by customs authorities. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    (b) Exemptions of quantities of ozone-depleting substances from the control measures: UN (ب) إعفاء كميات من المواد المستنفدة للأوزون من تدابير الرقابة:
    It was the Party's understanding that the companies concerned produced the quantities of ozone-depleting substances in the latter months of the calendar year and could not complete the commercial arrangements to export them until the following year. UN وكان مفهوماً لدى الطرف أن الشركات المعنية أنتجت كميات المواد المستنفدة للأوزون في الأشهر الأخيرة من السنة التقويمية ولم تستطع استكمال الترتيبات التجارية لتصديرها حتى السنة التالية.
    At that time and at the Committee's request, the Secretariat circulated a paper requesting guidance from the parties regarding the number of decimal points that should be used in respect of quantities of ozone-depleting substances in assessing compliance. UN وفي ذلك الوقت، وبناءً على طلب اللجنة، عمّمت الأمانة ورقة تطلب توجيهات من الأطراف بشأن عدد الأرقام العشرية التي يجب استعمالها فيما يخص كميات المواد المستنفدة للأوزون في تقييم الامتثال.
    quantities of ozone-depleting substances imported or produced for feedstock uses (in metric tonnes) UN كميات المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة لاستخدامها كمواد وسيطة (طن متري)
    quantities of ozone-depleting substances imported or produced for feedstock uses (in metric tonnes) UN كميات المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة لاستخدامها كمواد وسيطة (طن متري)
    3. To remind all parties that reporting on quantities of ozone-depleting substances used as feedstock is obligatory under Article 7 of the Montreal Protocol; UN 3 - يذكِّر جميع الأطراف بأن الإبلاغ عن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة هو أمر إلزامي بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال؛
    Considering further that annex VI to MARPOL requires certain ships to keep record books which, inter alia, indicate the quantities of ozone-depleting substances supplied to and discharged by ships, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها،
    He noted that quantities of ozone-depleting substances used for feedstock were currently over 1 million tonnes and were expected to grow, and there was a risk that significant amounts of ozone-depleting substances could be diverted to uses restricted under the Montreal Protocol. UN وأشار الممثل إلى أن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة تتجاوز حالياً المليون طن ومن المتوقع لها أن تزداد، كما أن هناك خطر في أن تُحوّل كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون إلى الاستخدامات المقيدة بموجب بروتوكول مونتريال.
    To remind all parties that reporting on quantities of ozone-depleting substances used as feedstock is obligatory under Article 7 of the Montreal Protocol; UN 3 - يذكِّر جميع الأطراف بأن الإبلاغ عن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة إلزامي بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال؛
    Considering further that annex VI to MARPOL requires certain ships to keep record books which, inter alia, indicate the quantities of ozone-depleting substances supplied to and discharged by the ships, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها،
    quantities of ozone-depleting substances imported or produced for feedstock uses (MT) UN كميات المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة لاستخدامات المواد الوسيطة (طن متري)
    The President drew the Meeting's attention to one item which had been discussed at the thirtysixth meeting of the Committee, in July, that of the reporting, presentation and review of data in respect of de minimis quantities of ozone-depleting substances relative to compliance. UN 141- وجه الرئيس عناية الاجتماع إلى أحد البنود الذي نوقش أثناء الاجتماع السادس والثلاثين للجنة في تموز/يوليه، وهو المتعلق بإعداد التقارير، وعرض واستعراض البيانات فيما يتعلق بالحد الأدنى من كميات المواد المستنفدة للأوزون مقابل الامتثال.
    (a) quantities of ozone-depleting substances used for feedstock amount currently to over 1 million metric tons (over 433,000 ODP-tonnes) and are expected to grow in the future. UN (أ) تصل كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة حالياً كمواد وسيطة إلى ما يزيد عن مليون طن متري (أي ما يزيد عن 000 433 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون)، ويتوقع أن تتزايد في المستقبل.
    (a) quantities of ozone-depleting substances (ODS) used for feedstock amount currently to over 1 million metric tons (over 433 000 ODP tons) and are expected to grow in the future. UN (أ) تصل كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة حالياً كمواد وسيطة إلى ما يزيد عن مليون طن متري (أي ما يزيد عن 000 433 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون)، ويتوقع أن تتزايد في المستقبل.
    While the quantities of ozone-depleting substances supplied to vessels during their stays in a Customs territory are exempted from duties and taxes, they should, according to a recommended practice, be recorded on any relevant regulation required by the Customs authorities. UN 49 - ورغم أن كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن أثناء مكوثها في المنطقة الجمركية معفاة من الرسوم والضرائب فإن من الواجب، وفقاً للممارسات الموصى بها،() تسجيلها في أي لائحة ذات صلة تطلبها سلطات الجمارك.
    (c) There may also be quantities of ozone-depleting substances used for feedstock which are not reported, and even where data is reported significant discrepancies between imports and exports can be observed; UN (ج) وقد تكون هناك كميات من المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة ولم يبلغ عنها، بل ويمكن ملاحظة تفاوتات كبيرة بين الواردات والصادرات، حتى في الحالات التي يبلغ فيها عن البيانات؛
    Introducing the item, the representative of the Secretariat recalled that in 2006 the Committee and the Meeting of the Parties had discussed the treatment of data in respect of very small (de minimis) quantities of ozone-depleting substances relative to compliance with the Montreal Protocol. UN 202- أشار ممثّل الأمانة، لدى عرضه للبند، إلى أن اللجنة واجتماع الأطراف قد ناقشا في عام 2006 معالجة البيانات فيما يتعلق بالكمّيات الصغيرة جداً (الدنيا) من المواد المستنفِدة للأوزون من حيث صلتها بالامتثال لبروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus