"quarters of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أرباع
        
    • أرباعهم
        
    • الأوساط في
        
    • دوائر المجتمع
        
    This indicates that CEE is approximately at three quarters of the threshold. UN ويبين ذلك أن حوالي ثلاثة أرباع بلدان المنطقة قد حققت الهدف.
    Parole can only be granted upon completion of three quarters of the sentence, thus taking into account the seriousness of the offences. UN ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة.
    These regions together host three quarters of the world's illiterate adults and almost 90 per cent of illiterate youth. UN وتضم هذه المناطق مجتمعة ثلاثة أرباع عدد الأميين في العالم من كبار السن وقرابة 90 في المائة من الشباب.
    Three quarters of the casualties were attributed to anti-Government elements. UN وتعزى ثلاثة أرباع هذه الإصابات إلى العناصر المناوئة للحكومة.
    This guaranteed minimum income for a single person amounts to three quarters of the legal minimum wage for an unskilled worker. UN ويعادل هذا الحد اﻷدنى المكفول من الدخل لشخص واحد، ما يناهز ثلاثة أرباع الحد اﻷدنى الشرعي للعامل غير المؤهل.
    The main reason, given by three quarters of the women not in the labour force, was housework. UN والسبب الرئيسي الذي أعطته ثلاثة أرباع النساء غير المشتركات في قوة العمل هو العمل المنزلي.
    Nearly three quarters of the teachers are female while two-thirds of the vice-principals and nearly two-thirds of the principals are female. UN وما يقرب من ثلاثة أرباع المُدَرِّسين إناث، في حين أن ثلثي نواب المديرين وما يقرب من ثلثي المديرين إناث.
    In her estimation, three quarters of the men who stood for election were probably less well-suited than the potential women candidates. UN وفي تقديرها أن ثلاثة أرباع الرجال الذين رشحوا أنفسهم لخوض الانتخابات كانوا على الأرجح أقل تأهيلا من المرشحات المحتملات.
    Furthermore, three quarters of the least developed country population live below the $2-a-day poverty line. UN علاوة على ذلك، فإن ثلاثة أرباع سكان أقل البلدان نموا يعيشون تحت خط الفقر الذي يعادل دولارين في اليوم.
    According to the territorial Government, three quarters of the guest labour force of the nickel plant in the South Province have already left the Territory. UN ووفقا لحكومة الإقليم، قام ثلاثة أرباع القوة العاملة المستضافة في منشأة النيكل في مقاطعة الجنوب بمغادرة الإقليم بالفعل.
    At the time of the audit, $62.5 million, or nearly three quarters of the provision, had already been used to cover change orders accepted for guaranteed maximum price contracts that had not been completed. UN وفي أثناء إجراء مراجعة الحسابات، تم بالفعل استخدام مبلغ 62.5 مليون دولار، أو ثلاثة أرباع هذا الاعتماد تقريبا، لتغطية أوامر التغيير المقبولة بالنسبة لعقود الأسعار القصوى المضمونة التي لم تنجز.
    Climate-related disasters caused almost three quarters of the damage inflicted by natural hazards. UN وأحدثت الكوارث المرتبطة بالمناخ ما يقرب من ثلاثة أرباع الضرر الذي أوقعته الأخطار الطبيعية.
    Some three quarters of the world's poor live in middle-income countries. UN ويعيش نحو ثلاثة أرباع فقراء العالم في البلدان المتوسطة الدخل.
    City dwellers are expected to make up three quarters of the world's population by 2050, with almost all the growth in the developing world. UN ومن المنتظر أن يشكل سكان المدن ثلاثة أرباع سكان العالم بحلول عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في العالم النامي.
    In other words, three quarters of the population does not have even a basic education. UN مما يجعل أكثر من ثلاثة أرباع السكان دون مستوى التعليم الأساسي.
    Concerned about their high population growth, three quarters of the least developed countries adopted policies to reduce fertility. UN وقد اعتمدت ثلاثة أرباع أقل البلدان نموا سياسات للحد من الخصوبة نتيجة القلق إزاء ارتفاع معدل نموها السكاني.
    Brazil and the United States of America lead world production of ethanol, while EU countries produce more than three quarters of the world's biodiesel. UN وتتصدر البرازيل والولايات المتحدة دول العالم في إنتاج الإيثانول، بينما تنتج بلدان الاتحاد الأوروبي أكثر من ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الديزل الإحيائي.
    In most countries, the private sector accounts directly for more than three quarters of the GDP. UN وتبلغ حصة القطاع الخاص في معظم البلدان ثلاثة أرباع الناتج المحلي الإجمالي.
    Alternatively, they can opt for sensitive products for a shorter implementation period and a reduced cut of three quarters of the normal cuts. UN وبالمقابل، يمكن أن تختار المنتجات الحساسة لفترة تنفيذ أقصر وخفض أقل يعادل ثلاثة أرباع التخفيضات المعتادة.
    Thus, around three quarters of the population has physical access to medication, and a slightly higher proportion is covered by compulsory health insurance. UN ومن ثم، يتمكن حوالي ثلاثة أرباع السكان من الحصول ماديا على الدواء، وهناك نسبة أعلى بقليل يغطيها تأمين صحي إلزامي.
    Approximately three quarters of the staff were recruited from the Tribunals. UN وما يقرب من ثلاثة أرباعهم تم توظيفهم من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    CARICOM trusts that such collaboration will be forthcoming from all quarters of the United Nations. UN وتثق الجماعة الكاريبية بأن هذا التعاون سيكون وشيكا من جانب جميع الأوساط في الأمم المتحدة.
    This recognition stems from the reality that there remains a significant gap in some quarters of the international community when the requirement is to act on African conflicts. UN وهذا الاعتراف ينبع من حقيقة أنه لا تزال هناك فجوة كبيرة في بعض دوائر المجتمع الدولي عندما يكون العمل بشأن صراع ما مطلوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus