It is however regrettable that we have to deal with this question as a continuing and unresolved problem. | UN | إلا أن من المؤسف أنه يتعين علينا أن نعالج هذه المسألة بوصفها مشكلة مستمرة ولم تحل. |
Third, there is the question as to whether these new developments require adjustments in IIAs as regards the conditions under which the exception may be invoked. | UN | ثالثاً، تُثار مسألة ما إذا كانت هذه المستجدات تتطلب تعديلات في اتفاقات الاستثمار الدولية فيما يتعلق بالشروط التي تحدد إمكانية اللجوء إلى الاستثناء. |
However, the question as to whether, how and when the European Parliament will follow up on this recommendation is still unanswered. | UN | إلا أن السؤال عما إذا كان البرلمان الأوروبي سينفذ تلك التوصية وكيفية التنفيذ وموعده يظل بدون إجابة. |
This is so obvious as to prompt the question as to whether this needs to be spelled out in a guideline in the Guide to Practice. | UN | ولا شك أن هذا بالغ الوضوح لدرجة تثير التساؤل عما إذا كان من الضروري أن يتم النص على هذا الأمر في دليل الممارسة. |
The Committee is committed to referring this question as a matter of priority to its next substantive session in order to resolve any ambiguities. | UN | واللجنة ملتزمة بإحالة هذه المسألة باعتبارها موضوعا ذا أولوية إلى دورتها الموضوعية المقبلة بهدف إزالة أي التباس. |
In reply to a question as to whether the special courts were subordinate to the Ministry of the Interior, he said that that was not the case. | UN | وردا على سؤال عما إذا كانت المحاكم الخاصة خاضعة لوزارة الداخلية، قال إنها ليست خاضعة لها. |
15. Decides to continue consideration of the question as a matter of high priority at its fifty-third session. | UN | ٥١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية عليا في دورتها الثالثة والخمسين. |
13. Decides to continue consideration of the question as a matter of high priority at its fifty-second session. | UN | ٣١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية عليا في دورتها الثانية والخمسين. |
6. Decides to continue its consideration of the question as a matter of priority at its fifty-first session. | UN | ٦- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها الحادية والخمسين. |
It was linked to article 40, which stated that, in the determination of reparation, account should be taken of the contribution to the damage, which raised the question as to whether there must be damage in order for an internationally wrongful act to be recognized. | UN | وأضاف أنها ترتبط بالمادة 40 التي تنص على أنه عند تحديد الجبر يجب أن يراعى ما أسهم في وقوع الضرر، الأمر الذي يثير مسألة ما إذا كان يجب أن يكون قد حصل ضرر لكي يُعترف بوقوع فعل غير مشروع دولياً. |
Finally, even the Third Report of the current Special Rapporteur raises the question as to whether assurances and guarantees can properly be formulated as obligations (A/CN.4/507, para. 58). | UN | وأخيرا فحتى التقرير الثالث يثير مسألة ما إذا كان بالإمكان صوغ التأكيدات والضمانات، على نحو صحيح، بوصفها التزامات. |
Thus, the question as to arises whether producers have been able to make up for declining prices by increased yields. | UN | وبالتالي، يُطرح السؤال عما إذا كان بإمكان المنتجين أن يعوضوا انخفاض الأسعار بزيادة المحاصيل. |
The question as to what the Government was doing to reduce poverty had also already been thoroughly discussed. | UN | أما السؤال عما تفعله الحكومة للحد من الفقر، فقد تمت مناقشته باستفاضة. |
This leads to the question as to whether the United Nations system and Member States are receiving the best return on the use of these resources. | UN | وهذا يقود إلى التساؤل عما إذا كانت منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء تحصل على أفضل عائد من استخدام هذه الموارد. |
This raised the question as to whether the posts were still required. | UN | وهذا ما يدعو إلى التساؤل عما إذا كانت هذه الوظائف لا تزال ضرورية. |
The General Assembly and the Special Committee on Decolonization have defined this question as a special and particular case that differs from traditional colonial situations by virtue of the fact that it involves a dispute over sovereignty. | UN | وعرّفت الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار هذه المسألة باعتبارها قضية ذات طابع خاص ودقيق، تختلف عن الحالات الاستعمارية التقليدية بحكم انطوائها على نزاع على السيادة. |
Responding to a question as to whether this was a matter of substance or of procedure, the Chairperson ruled that it was one of substance, requiring a two-thirds majority. | UN | وفي رد على سؤال عما إذا كانت تلك المسألة جوهرية أم إجرائية، قرر الرئيس أنها مسألة جوهرية تقتضي التصويت عليها بأغلبية ثلثي الأعضاء. |
When we meet in five years' time for the next review meeting, I sincerely hope that we will not have to ask that same question as those children asked at Rio. | UN | وإنني ﻵمل مخلصا في أننا حينما نجتمع في غضون خمسة أعوام، في اجتماع لاستعراض جديد، لن نكون بحاجة إلى أن نسأل نفس السؤال الذي سأله أولئك اﻷطفال في ريو. |
That situation raised the question as to how it was established that a person was homosexual. | UN | وهذا يثير السؤال عن كيفية إثبات كون الشخص من مثليي الجنس. |
The Court considered that, while there was a serious question as to whether the Minister had taken into account an irrelevant consideration when making his decision, the balance of convenience favoured refusal of the order given the imminence of appeal to the Full Court on the AAT's decision. | UN | ورأت المحكمة أنه، إذا كانت هناك تساؤلات مهمة لا تزال تطرح عما إذا كان الوزير قد نظر في المسألة من زاوية لا تتصل بالموضوع لدى اتخاذه القرار، فإن توازن المصالح يرجح رفض الأمر نظراً لأن تقديم استئناف إلى المحكمة بكامل هيئتها بشأن قرار محكمة الطعون الإدارية كان قد أصبح وشيكاً. |
Where the parties concerned so agree, this Convention, or any part thereof, shall apply to the activity in question as if it were a hazardous activity. " | UN | وإذا اتفقت الأطراف على ذلك، فإن الاتفاقية أو جزءا منها سيسري على النشاط المعني كما لو كان نشاطا خطيرا " . |
Takes note of the report of the Secretary-General,A/53/452. and decides to revert to this question as appropriate in the context of the reform process; | UN | تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٧( وتقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة حسب الاقتضاء في سياق عملية اﻹصلاح؛ |
Furthermore, it also begs the question as to why major donor organizations are sought after to be part of the Peacebuilding Commission if not to enhance its coordination role. | UN | وعلاوة على ذلك، يطرح ذلك الأمر أيضا السؤال حول سبب السعي إلى إشراك المنظمات المانحة الرئيسية في لجنة بناء السلام إن لم يكن تعزيز دورها التنسيقي. |
In addition, the Assembly described the question as a special and particular colonial case which should be resolved through bilateral negotiations between the two Governments through the good offices of the Secretary-General, who should report to the General Assembly on the progress made. | UN | كما أن الجمعية العامة حددت المسألة على أنها حالة استعمارية خاصة ومحددة يتعين حلها بين حكومتي البلدين، عن طريق مفاوضات ثنائية، يبذل فيها الأمين العام للأمم المتحدة مساع حميدة بينهما، ويقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز. |
It would be for the Working Group to define transparency and then to take stock of the question as reflected in international texts. | UN | وسيتعين على الفريق العامل أن يعرّف الشفافية ثم يستعرض المسألة كما تنعكس في النصوص الدولية. |
That being the case, it is probably not helpful to devote a draft guideline to this academic hypothesis -- particularly since this scenario would, in reality, amount to the withdrawal of the declaration in question as a conditional interpretative declaration and it would thus be a case of withdrawal pure and simple. | UN | ولذلك فليس مفيدا، دون شك، تكريس مشروع مبدأ توجيهي لهذا الطرح المدرسي - خاصة وأن ذلك سيعني، في الواقع، سحبا للإعلان المعني بوصفه إعلانا تفسيريا مشروطا، وفي هذا الصدد يتعلق الأمر بمجرد سحب ليس إلا. |