Thus, the treaty itself governs the question in the first place. | UN | وبالتالي، فإن المعاهدة نفسها تحكم هذه المسألة في المقام الأول. |
If the Conference on Disarmament can reach a consensus decision, we will not object to discussion of this question in the Conference. | UN | واذا أفلح مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء، فإننا لن نعترض على مناقشة هــذه المسألة في المؤتمر. |
It was a useful proposal which made it possible to envisage a specific and positive outcome of the debates on the question in the Special Committee. | UN | وأضاف أنه اقتراح مفيد يجعل في الإمكان التطلع إلى نتيجة محددة وإيجابية للمناقشات المتعلقة بهذه المسألة في اللجنة الخاصة. |
It would be far more logical to consider that question in the context of the performance reports, which would show the level of efficiency gains. | UN | فمن المنطقي بدرجة أكبر النظر إلى تلك المسألة في سياق تقارير الأداء، التي ستظهر المكاسب المتحققة فيما يتعلق بالكفاءة. |
The oldest question in the universe, hidden in plain sight... | Open Subtitles | أقدم سؤال في الكون، المخفي على مرأى من الجميع |
The Committee requests the Secretariat to report on this question in the context of future budgets. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تقديم تقرير عن هذه المسألة في سياق الميزانيات المقبلة. |
It only remained to deal with the question in the Guide to Enactment in order to ensure that there was no misunderstanding. | UN | وأضاف قائلا إنه لا يتبقى إلا تناول المسألة في دليل التشريع لضمان عدم حودث أي التباس. |
We will examine this question in the light of a comparison between the provisions of the Covenant and the corresponding provisions of our domestic legislation. | UN | لنتفحص المسألة في ظل التشريعات الداخلية ذات العلاقة مقارنة مع نصوص أحكام العهد. |
So I think those various qualities have characterized Canada’s approach to this question in the CD. | UN | لذا أعتقد بأن هذه السمات المختلفة قد ميزت النهج الذي تتبعه كندا في تناول هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The Committee will revert to this question in the context of its review of the report of the Secretary-General, taking into account the views and recommendations of the Special Committee. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير الأمين العام مع مراعاة آراء وتوصيات اللجنة الخاصة. |
The Committee might therefore wish to consider the question in the overall context of the cohesiveness of the common system. | UN | لذلك، قد ترغب اللجنة في النظر في هذه المسألة في الإطار العام لتماسك النظام الموحد. |
Rather than examining the question in the light of the chronological development of the case law, the analysis will be structured on an institutional basis. | UN | وسيكون التحليل التالي منظماً على أساس مؤسسي بدلاً من دراسة المسألة في ضوء التطور الزمني للسوابق القضائية. |
The possibility of revisiting the question in the light of the outcome of the synergies study was suggested. | UN | إن إمكانية إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء نتائج دراسة أوجه التوافق النشاطي أمر تم اقتراحه. |
His delegation would welcome more detailed examination of the question in the Guide. | UN | وأضاف أن وفده سيرحب بمعالجة هذه المسألة في الدليل بمزيد من التفاصيل. |
He therefore opposed the inclusion of the question in the agenda. | UN | ولذلك، فهو يعارض إدراج المسألة في جدول الأعمال. |
In that regard, States that had commented on the question in the Sixth Committee had stressed the great value and practical importance of a definition of objections. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الدول التي تناولت هذه المسألة في اللجنة السادسة مدى جدوى تعريف التحفظات وأهميتها العملية. |
Thus, the treaty itself governs the question in the first place. | UN | فالاتفاقية نفسها تحكم هذه المسألة في المقام الأول. |
Therefore, his delegation rejected the request to include that question in the agenda. | UN | ولذلك يرفض الاتحاد الروسي طلب إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
I give him the other half of a walkie-talkie just in case he ever has a question in the middle of the night. | Open Subtitles | أعطيته الجزء الآخر من الجهاز اللاسلكي . فقط في حالة كان لديه سؤال في منتصف الليل |
Every public international organization notified by the Registrar may submit its observations on the particular provisions of the convention the construction of which is in question in the case. | UN | ويجوز لكل منظمة دولية حكومية أشعرها رئيس القلم أن تقدم ملاحظاتها بشأن الأحكام المعينة من الاتفاقية التي يكون تفسيرها مطروحا في القضية. |
What has gone wrong? Scholars might - or might not - provide a full answer to that question in the years to come. | UN | 10- فما هو موطن العلة يا ترى؟ قد يقدم الباحثون إجابة كاملة على هذا السؤال في السنوات المقبلة، وقد لا يقدمون. |
Positive response to the question in the annual staff survey pertaining to satisfaction with information and communication technology platforms and existing tools and systems | UN | رد إيجابي على السؤال الوارد في الاستقصاء السنوي لآراء الموظفين بشان الرضا عن منابر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأدوات والنظم الحالية |