"questioning of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استجواب
        
    • باستجواب
        
    • التشكيك
        
    • الاستجواب
        
    • تشكيك
        
    • واستجوابهم
        
    • استجوابهم
        
    • التساؤل حول
        
    • التشكك في
        
    • في إستجواب
        
    The State party submits that the author, in numerous complaints to various bodies, requested the questioning of various individuals capable of corroborating his claim that his wife's body bore knife and gunshot wounds. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد طلب، في شكاوى عديدة موجّهة إلى هيئات شتى، استجواب أفراد مختلفين قادرين على تأييد ادِّعائه بأن جثمان زوجته كانت به إصابات بفعل سكين وطلقات نارية.
    The State party submits that the author, in numerous complaints to various bodies, requested the questioning of various individuals capable of corroborating his claim that his wife's body bore knife and gunshot wounds. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد طلب، في شكاوى عديدة موجّهة إلى هيئات شتى، استجواب أفراد مختلفين قادرين على تأييد ادِّعائه بأن جثمان زوجته كانت به إصابات بفعل سكين وطلقات نارية.
    In Bahrain, special rules were applied to the questioning of children. UN وفي البحرين، تطبق قواعد خاصة على استجواب الأطفال.
    The regulations relating to the questioning of children have been retained without any changes. UN أما الأنظمة المتعلقة باستجواب الأطفال فقد تم الإبقاء عليها دون أية تغييرات.
    The same may be said for the questioning of the constitutionality of the provision denying the author the opportunity to claim refugee protection. UN وينطبق ذلك على التشكيك في دستورية الحكم الذي يحرم مقدم البلاغ من فرصة تقديم طلب للتمتع بالحماية التي يتمتع بها اللاجئ.
    In the meantime, the Parliament continued to strengthen its oversight role relating to the activities of the executive branch through investigative commissions and the questioning of ministers. UN وفي غضون ذلك واصل البرلمان، تقوية دوره الرقابي على أنشطة الجهاز التنفيذي عن طريق لجان تحقيق وعمليات استجواب للوزراء.
    The police investigation did not reveal anything that could lead to an arrest or even the questioning of a suspect. UN ولم تكشف تحقيقات الشرطة عن شيء يمكن أن يؤدي إلى إلقاء القبض على أحد أو استجواب شخص يشتبه فيه.
    If the Chamber determines not to require the witness to answer, it may still continue the questioning of the witness on other matters. UN وإذا ما قررت الغرفة ألا تطلب من الشاهد الإجابة، يجوز لها مواصلة استجواب الشاهد بشأن مسائل أخرى.
    If the Chamber determines not to require the witness to answer, it may still continue the questioning of the witness on other matters. UN وإذا ما قررت الغرفة ألا تطلب من الشاهد الإجابة، يجوز لها مواصلة استجواب الشاهد بشأن مسائل أخرى.
    If the Chamber determines not to require the witness to answer, it may still continue the questioning of the witness on other matters. UN وإذا قررت الدائرة ألا تأمر الشاهد بالرد، يجوز لها مواصلة استجواب الشاهد بشأن مسائل أخرى.
    If the Chamber determines not to require the witness to answer, it may still continue the questioning of the witness on other matters. UN وإذا ما قررت الغرفة ألا تطلب من الشاهد الإجابة، يجوز لها مواصلة استجواب الشاهد بشأن مسائل أخرى.
    If the Chamber determines not to direct the witness to answer, it may still continue the questioning of the witness on other matters. UN وإن قررت الدائرة بألا تأمر الشاهد بالرد، يجوز لها مواصلة استجواب الشاهد بشأن مسائل أخرى.
    The questioning of victims of certain types of sexual violence such as rape and sexual harassment can be conducted via video conferencing. UN ويجوز استجواب ضحايا بعض أنواع العنف الجنسي، من قبيل الاغتصاب والتحرش الجنسي، من خلال عقد مؤتمرات بواسطة الفيديو.
    The questioning of those individuals touched on a broad range of issues related to the evidence that the Commission had gathered in its investigation. UN وتطرق استجواب هؤلاء الأفراد إلى مجموعة كبيرة من المسائل تتصل بالأدلة التي جمعتها اللجنة من خلال التحقيقات التي تجريها.
    To clear up the aim of staying in Hungary, the compulsory investigation, which has to be made during the questioning of people, is already published. UN ولتوضيح الهدف من الإقامة في هنغاريا، يُنشر التحقيق الإلزامي الذي يتعين إجراؤه خلال استجواب الأشخاص.
    If the Chamber determines not to require the witness to answer, it may still continue the questioning of the witness on other matters. UN وإذا ما قررت الغرفة ألا تطلب من الشاهد الإجابة، يجوز لها مواصلة استجواب الشاهد بشأن مسائل أخرى.
    This contradicts the assertion by the authors that the court supposedly acknowledged the lack of equality in the questioning of the defence experts. UN وهو ما يتناقض مع أقوال صاحبي البلاغين بأن المحكمة، كما يزعمان، أقرّت بعدم المساواة فيما يتعلق باستجواب خبيري الدفاع.
    Rules and directions for the questioning of suspects and taking of statements UN القواعد والتوجيهات المتعلقة باستجواب المشتبه فيهم وأخذ أقوالهم
    I do not know if this is the usual practice, but I must reiterate my perplexity at this kind of conduct on the part of whoever in our Committee was responsible for the questioning of Mr. Corbin's credentials in that manner. UN ولا أدري إذا كانت هذه الممارسة متبعة، إلا أنني يجب أن أؤكد مجددا على حيرتي إزاء هذا النوع من السلوك من جانب أي شخص في لجنتنا كان مسؤولا عن التشكيك بأوراق اعتماد السيد كوربن بتلك الطريقة.
    Third, any investigation of the complaint would require further questioning of the client by the police, which is understandably not desired by the client. UN ثالثاً، سيتطلب أي تحقيق في الشكوى المزيد من الاستجواب الذي تجريه الشرطة مع الموكل، وهو أمر من المفهوم أن الموكل لا يريده.
    We heed the questioning of some Member States on how great is the need for the international community to focus on that problem. UN إننا متنبهون إلى تشكيك بعض الدول الأعضاء في مدى حاجة المجتمع الدولي إلى التركيز على هذه المشكلة.
    Article 526. Attendance and questioning of witnesses, victims, plaintiffs and defendants in civil suits, their representatives and experts UN المادة 526 - حضور الشهود والضحايا والمدعين والمدعى عليهم وممثليهم والخبراء في القضايا المدنية واستجوابهم
    The Committee, however, remains concerned about consistent allegations of torture and ill-treatment during questioning of camp residents by the Criminal Investigation Department (CID) and the Terrorist Investigation Department (TID). UN لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإدعاءات المتسقة المتعلقة بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    Recent global changes have led to a questioning of the role of all institutions involved in development. UN فقد أدت التغييرات العالمية اﻷخيرة إلى التساؤل حول دور جميع المؤسسات المعنية بالتنميـــة.
    The questioning of the efficacy of the United Nations has not abated in spite of the ongoing reform process, and the threat to multilateralism remains real. UN التشكك في كفاءة الأمم المتحدة لم يخف رغم عملية الإصلاح الجارية، وإن الخطر المحيق بالتعددية ما زال حقيقيا.
    But is it wise to involve yourself in the questioning of this man? Open Subtitles لكن هل من الحكمة أن تتورطي في إستجواب ذلك الرجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus