"questionnaires to" - Traduction Anglais en Arabe

    • استبيانات إلى
        
    • استبيانات على
        
    • واستبيانات وجهت إلى
        
    • استبيانات تهدف إلى
        
    • الاستبيانات إلى
        
    • الاستبيانات التي
        
    • الاستبيانات على
        
    • استبيانات كي
        
    • استبيانين إلى
        
    • الاستبيانات الموجهة
        
    To this end, the Special Rapporteur sent questionnaires to States, national institutions and human rights defenders. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أرسلت المقررة الخاصة استبيانات إلى الدول والمؤسسات الوطنية والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    He has sent questionnaires to and is conducting consultations with stakeholders and academics in all regions of the world. UN وقد أرسل استبيانات إلى الجهات المعنية والأوساط الأكاديمية في كل أنحاء العالم، ويجري مشاورات معها.
    In order to know how many system organizations are involved in normative and operational activities on the environment, the Inspectors issued questionnaires to the organizations concerned. UN ولمعرفة عدد مؤسسات المنظومة المشاركة في أنشطة معيارية وتنفيذية متعلقة بالبيئة، وجه المفتشان استبيانات إلى المنظمات المعنية.
    Identify barriers to service exports, including to the movement of natural persons, for example by circulating questionnaires to the private sector in respect of problems faced by them; UN (ه) تحديد الحواجز القائمة أمام صادرات الخدمات، بما في ذلك أمام تنقل الأشخاص الطبيعيين، وذلك بوسائل منها، مثلاً، توزيع استبيانات على القطاع الخاص فيما يتصل بالمشاكل التي يواجهها هذا القطاع؛
    In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires to participating organizations, interviews and in-depth analysis. UN 4- ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً، واستبيانات وجهت إلى المنظمات المشاركة، وإجراء مقابلات والقيام بتحليل متعمق.
    12. The Institute systematically evaluates core diplomatic training activities through questionnaires to obtain immediate and direct feedback from the beneficiaries. UN 12 - ويقوم المعهد بتقييم أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي بصورة منتظمة، عن طريق استبيانات تهدف إلى الحصول على ردود فعل فورية ومباشرة من المستفيدين.
    The secretariat sent the questionnaires to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or that are party to the Statute of the International Court of Justice and to 65 intergovernmental organizations. UN ووجهت الأمانة العامة هذه الاستبيانات إلى كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وإلى 65 منظمة دولية حكومية.
    The official practice is to send questionnaires to Governments and civil society organizations in the respective States requesting information on the measures taken since the Special Rapporteur's last visit. UN وتمثلت الممارسة الرسمية المتبعة في إرسال استبيانات إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في الدول المعنية لطلب معلومات عن التدابير المتخذة منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص.
    However, one mandate holder informed the meeting that he had sent questionnaires to Governments of countries visited, which UN غير أن أحد أصحاب الولايات أبلغ الاجتماع أنه أرسل استبيانات إلى حكومات البلدان التي زارها، وتبين لــه أن ذلك أسلوب متابعة ناجح.
    The Commission also authorizes the Special Rapporteurs to address questionnaires to Governments, when appropriate, seeking information or their views on a specific topic. UN وتأذن اللجنة أيضاً للمقررين الخاصين بإرسال استبيانات إلى الحكومات، عند الاقتضاء، لالتماس معلومات أو للاطلاع على آرائها في موضوع محدد.
    The Inter-Parliamentarian Union (IPU) sent questionnaires to all its members to ascertain the views of national parliaments on a number of specific issues relating to follow-up to the Summit at the national and international levels. UN وقد أرسل الاتحاد البرلماني الدولي استبيانات إلى جميع أعضائه للاطلاع على آراء البرلمانات الوطنية بشأن عدد من المسائل المحددة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    9. At the moment that the Secretariat sends questionnaires to Member States for the purpose of collecting data, the Secretariat should make clear what impact this data will have on future calculations of self-sustainment rates. UN 9 - في الوقت الذي ترسل فيه الأمانة العامة استبيانات إلى الدول الأعضاء بهدف جمع البيانات، سوف يتعين عليها أن توضح تأثير هذه البيانات على حسابات معدلات الاكتفاء الذاتي في المستقبل.
    Lastly, he urged those responsible for the five studies to send questionnaires to States and international organizations in order to promote a useful exchange of views and avoid an overly theoretical approach. UN وأخيرا، حثّ المتكلم المسؤولين عن الدراسات الخمس على إرسال استبيانات إلى الدول والمنظمات الدولية لتعزيز تبادل الآراء على نحو مفيد وتفادي ظهور نهج نظري أكثر من اللازم.
    The study, if approved, will forward questionnaires to all States Members of the United Nations for information on the laws and mechanisms put in place for combating corruption. UN وسترسل في إطار الدراسة، في حالة الموافقة عليها، استبيانات إلى كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الحصول على معلومات عن القوانين والآليات التي وضعت موضع التنفيذ لمكافحة الفساد.
    18. As part of the United Nations study on the effect of kidnapping in Africa, the Institute sent questionnaires to several African countries. UN 18- كجزء من دراسة الأمم المتحدة بشأن آثار الاختطاف في أفريقيا، أرسل المعهد استبيانات إلى عدد من البلدان الأفريقية.
    Information required for the preparation of the report was obtained, inter alia, by sending questionnaires to Governments of developing countries and to law firms and financial institutions involved in ship leasing operations. UN وتم الحصول على المعلومات المطلوبة ﻹعداد التقرير، في جملة أمور، بإرسال استبيانات إلى حكومات البلدان النامية وإلى شركات المحاماة والمؤسسات المالية المعنية بعمليات تأجير السفن.
    The Panel, through the office of the Special Representative of the Secretary-General for Liberia, Jacques Klein, also circulated questionnaires to all governmental agencies, with specific requests for them to be completed by ministers, their deputies and other senior officials. UN ومن خلال مكتب الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا، جاك كلاين، وزع الفريق أيضا استبيانات إلى جميع الهيئات الحكومية مشفوعة بطلبات خاصة لكي يملأ هذه الاستبيانات الوزراء ونوابهم وغيرهم من كبار المسؤولين.
    (a) Identify barriers to service exports, for example by circulating questionnaires to the private sector with respect to problems faced by the latter; UN )أ( تحديد الحواجز التي تعترض صادرات الخدمات، عن طريق القيام مثلا بتعميم استبيانات على القطاع الخاص فيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها هذا القطاع؛
    In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires to participating organizations, interviews and in-depth analysis. UN 4 - ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً، واستبيانات وجهت إلى المنظمات المشاركة، وإجراء مقابلات والقيام بتحليل متعمق.
    (c) Preparation of questionnaires to evaluate the measures taken by States, specialized agencies, international governmental and non—governmental organizations and national institutions; UN (ج) وضع استبيانات تهدف إلى تقييم الأعمال التي تقوم بها الدول والمؤسسات المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات الوطنية؛
    3. Send the questionnaires to these networks/units via e-mail, wherever possible, and by fax or mail if necessary. UN ٣- إرسال الاستبيانات إلى هذه الشبكات/الوحدات من خلال البريد الالكتروني، حيثما أمكن، وبالفاكس أو البريد عند الضرورة؛
    Her delegation welcomed the Commission’s decision to conduct a survey by sending questionnaires to Governments, and Japan was in the process of preparing its response. UN وأعربت عن ارتياحها لقرار لجنة القانون الدولي إجراء تحقيق عن طريق استبيانات توجه إلى الحكومات، وهي الاستبيانات التي تقوم حكومتها بإعداد رد عليها.
    (d) Distribution of the questionnaires to these networks, institutions, agencies and bodies via e-mail, wherever possible, and by fax or mail if necessary; UN (د) توزيع الاستبيانات على هذه الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات عن طريق البريد الالكتروني، كلما أمكن، وبواسطة الفاكس أو البريد إذا لزم الأمر؛
    The purpose of this document was to provide information on year 2000 contingency plans and recommended precautions, as well as three questionnaires to be used by shipping companies, ships and ports/terminals when ascertaining their mutual preparedness for year 2000 incidents. UN والهدف من تلك الوثيقة هو توفير معلومات عن خطط الطوارئ والاحتياطات المستصوبة فيما يتعلق بعام ٢٠٠٠، إلى جانب تقديم ثلاثة استبيانات كي تستعملها شركات الشحن والسفن والموانئ/المحطات النهائية في التحقق من تدابيرها المشتركة للتأهب للحوادث المتعلقة بعام ٢٠٠٠.
    Pursuant to that request, the Centre submitted two questionnaires to Governments in late 1999. UN وعملا بهذا الطلب، قدم المركز استبيانين إلى الحكومات في أواخر سنة 1999.
    With regard to those experiences, I invite the Commission to discuss the use of questionnaires to Governments as a tool in the current monitoring project. UN وفيما يتعلق بهذه التجربة أدعو اللجنة الى مناقشة استخدام الاستبيانات الموجهة الى الحكومات كأداة في مشروع الرصد الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus