"questions raised in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسئلة المطروحة في
        
    • المسائل التي أثيرت في
        
    • اﻷسئلة التي أثيرت في
        
    • اﻷسئلة التي أثيرت فيما
        
    • الأسئلة التي طرحت في
        
    • الأسئلة المثارة في
        
    • المسائل التي أُثيرت في
        
    • المسائل المثارة في
        
    • المسائل المطروحة في
        
    • المسائل المُثارة من قبل
        
    • اﻷسئلة الموجهة في
        
    • الأسئلة التي تثار في
        
    • الأسئلة التي أُثيرت في
        
    • الأسئلة التي طُرحت في
        
    • بالمسائل المثارة
        
    The State party's representatives attended the meeting with a response from the State party on the questions raised in the aide memoire. UN وحضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع ومعهم رد على الأسئلة المطروحة في المذكرة.
    She regretted that some of the questions raised in the list of issues had gone unanswered. UN وقالت إنها تأسف لأن بعض الأسئلة المطروحة في قائمة المسائل ظلت بلا أجوبة.
    No further efforts were made by the CEC to consider the questions raised in the complaints on its own initiative. UN وقد اختارت اللجنة الانتخابية المركزية ألا تبذل أية جهود أخرى للنظر في المسائل التي أثيرت في تلك الشكاوى.
    The representatives of the Secretariat responded to questions raised in the discussion. UN ورد ممثلو اﻷمانة العامة على اﻷسئلة التي أثيرت في المناقشة.
    Commenting on questions raised in relation to article 4, she said that the Ukrainian Government had addressed female unemployment by creating the special employment centres mentioned earlier. UN ٢٨ - وبصدد التعليق على اﻷسئلة التي أثيرت فيما يتصل بالمادة ٤، قالت إن الحكومة اﻷوكرانية تصدت لبطالة اﻹناث وذلك بإنشاء مراكز العمالة الخاصة المذكورة فيما تقدم.
    Thus, unlike what occurred with regard to most other topics, in its work on responsibility of international organizations the Commission has so far been able to avail itself only of responses given to questions raised in chapter III of its annual reports. UN وبالتالي، فإنه خلافا لما حدث فيما يتعلق بمعظم المواضيع الأخرى، لم تتمكن اللجنة من النظر حتى الآن، خلال أعمالها المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، إلا في الردود التي قدمت على الأسئلة التي طرحت في الفصل الثالث من تقاريرها السنوية.
    These details are provided in a manner that corresponds to the questions raised in the said communication. UN ولقد تم تقديم هذه التفاصيل بطريقة تتمشى مع الأسئلة المثارة في الرسالة المذكورة.
    Replies to the questions raised in paragraph 2 of the list of issues UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 2 من قائمة الأسئلة
    Replies to the questions raised in paragraph 3 of the list of issues UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 3 من قائمة الأسئلة
    Replies to the questions raised in paragraph 10 of the list of issues UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 10 من قائمة الأسئلة
    I. questions raised in the 1998 report of the International Law Commission UN المسائل التي أثيرت في تقرير لجنة القانون الدولي لعام ١٩٩٨
    The Statistical Commission is invited to consider the questions raised in the report. UN واللجنة الإحصائية مدعوة للنظر في المسائل التي أثيرت في ذلك التقرير.
    620. Concern is expressed that the record of Nigeria's reporting shows that many questions raised in connection with previous reports have not been fully answered in subsequent reports. UN ٦٢٠ - تعرب اللجنة عن قلقها من أن سجل التقارير المقدمة من نيجيريا يدل على أن عددا من اﻷسئلة التي أثيرت في سياق تقارير سابقة لم يرد عليها بأجوبة وافية في التقارير اللاحقة.
    Commenting on various questions raised in connection with article 7, she said that there were still comparatively few women in Parliament and that practically all of them held senior posts in various parties and public organizations. UN ٣١ - وبصدد التعليق على شتى اﻷسئلة التي أثيرت فيما يتصل بالمادة ٧، قالت لا يزال يوجد عدد قليل نسبيا من النساء في البرلمان كلهن يشغلن عمليا وظائف أقدم في أحزاب ومنظمات شعبية شتى.
    The documents gave clear answers to some of the questions raised in the background document and contained strategies developed in Africa on how to address those issues. UN وقالت إنه كان من المستحسن كثيرا طرحهما علي لجنة بناء السلام، فهما يحتويان علي إجابات واضحة علي الأسئلة التي طرحت في وثيقة المعلومات الأساسية، وعلي الاستراتيجيات التي وضعت في أفريقيا حول كيفية معالجة هذه المسائل.
    33. Mr. Aljunied (Singapore) said that he would like the Secretariat to answer the questions raised in a formal setting. UN 33 - السيد الجنيد (سنغافورة): قال إنه يود أن تجيب الأمانة العامة على الأسئلة المثارة في جلسة رسمية.
    The Special Rapporteur reserves the possibility of re-examining later or studying more in depth certain questions raised in his report and the accompanying addendum. UN ويحتفظ المقرر الخاص لنفسه بإمكانية إعادة النظر فيما بعد في بعض المسائل التي أُثيرت في هذا التقرير وفي الاضافة الملحقة به، أو بحثها على نحو أكثر تعمقا في تقارير أخرى.
    To facilitate the preparation of papers, experts may wish to take into account the questions raised in the last paragraph of the secretariat's background note, although it is not compulsory to follow it. UN وتيسيرا لإعداد الورقات، ربما يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرة الأخيرة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، على الرغم من أنهم ليسوا مجبرين على اتباعها.
    He encouraged delegations to submit comments on the questions raised in chapter III of the report. UN وشجع الوفود على تقديم تعليقات بشأن المسائل المطروحة في الفصل الثالث من التقرير.
    (a) The completion of the information before the Committee as to the measures adopted to give effect to rights recognized in the Covenant, taking account of questions raised in the Committee on the examination of any previous report and including in particular additional information as to questions not previously answered or not fully answered; UN )أ( استكمال المعلومات المتوفرة لدى اللجنة بخصوص اﻹجراءات المتخذة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد مع مراعاة المسائل المُثارة من قبل أعضاء اللجنة عند فحص كل تقرير سابق، وعلى وجه الخصوص المسائل التي ظلت دون إجابة أو التي كانت اﻹجابة عنها ناقصة؛
    27. Ms. Lone B. CHRISTENSEN (Denmark) replied to the questions raised in paragraph (i) with regard to the Aliens Act. UN ٧٢- السيدة لوني ب. كريستنسين )الدانمرك( ردت على اﻷسئلة الموجهة في الفقرة الفرعية )ط( بشأن القانون الخاص باﻷجانب.
    5. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that replies to questions raised in a formal meeting should be provided in a formal meeting. UN ٥ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن الردود على الأسئلة التي تثار في جلسة رسمية ينبغي أن تقدم في جلسة رسمية.
    The Committee recommends that the State party submit its sixteenth and seventeenth periodic reports in a single report, due on 23 July 2004, and that it reply to all questions raised in the present concluding observations. UN 450- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها السادس عشر والسابع عشر في تقرير واحد، من المقرر تقديمه في 23 تموز/يوليه 2004، وأن تردّ فيه على جميع الأسئلة التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    304. The Committee notes that some of the replies given to questions raised in the following areas lacked precision and detail: UN 304- وتلاحظ اللجنة أن بعض الردود المقدمة على الأسئلة التي طُرحت في المجالات التالية تعوزها الدقة والتفصيل:
    With regard to the questions raised in resolution 48/59 B, France continues to support the principle of Israeli withdrawal from the Syrian Golan. UN وفيما يتعلق بالمسائل المثارة في القرار ٤٨/٥٩ باء، فإن فرنسا ما زالت تؤيد مبدأ الانسحاب الاسرائيلي من الجولان السوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus