"questions the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكك في
        
    • تتساءل عن
        
    • يشكك في
        
    • الأسئلة التي
        
    • تشك في
        
    • يتساءل عن
        
    • تساؤلات بشأن
        
    • يشك في
        
    • تتشكك في
        
    • أسئلة تكون
        
    • ويشكك
        
    • وتشكك
        
    • وثمة تشكك لدى
        
    • يتشكك
        
    • شكوك فيما يتعلق بإمكانية الوفاء
        
    Given the uncertainty with regard to the implementation date of these projects, the Committee questions the rationale for including their cost at this time. UN وفي ضوء عدم التيقن المتعلق بتاريخ تنفيذ هذه المشاريع، فإن اللجنة تشكك في منطق إدراج تكلفتها في هذا الوقت.
    The State party considers the essential documents in the case to be false; consequently it questions the credibility and reliability of the complainant's submissions in their entirety. UN وتعتبر الدولة الطرف أن الوثائق الأساسية في هذه القضية هي وثائق زائفة؛ وبالتالي فإنها تشكك في مصداقية وإمكانية التعويل على الوثائق التي قدمها صاحب البلاغ برمتها.
    The Committee therefore questions the total amount proposed in the light of the proposed decrease in the staff establishment. UN ولذا، فإن اللجنة تتساءل عن مجموع المبلغ المقترح في ضوء الانخفاض المقترح في ملاك الموظفين.
    He questions the credibility of the State party's arguments in the light of the letters of support he received from a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan. UN وهو يشكك في مصداقية حجج الدولة الطرف على ضوء رسائل التأييد التي تلقاها من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان.
    That's one of the questions the F.B.I. May have for you. Open Subtitles هذة أحد الأسئلة التي قد يسألونك عنها مكتب التحقيقات الفيدرالي
    It also notes that the State party questions the complainant's authorship of the articles and blog entries in question. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف تشك في تأليف صاحبة الشكوى للمقالات والمدونات الإلكترونية المذكورة.
    Further, she questions the impartiality of her judges. Open Subtitles وعلاوة على ذلك إنها تشكك في نزاهة القضاة
    However, while welcoming the opportunity for civil society and nonConference on Disarmament Member States to participate in deliberations, Germany questions the added value of an extended mandate of the Working Group as long as nuclear-weapon States are not participating in the debates. UN إلا أنه، رغم ترحيب ألمانيا بالفرصة المتاحة للمجتمع المدني والدول غير الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح للمشاركة في المداولات، فإنها تشكك في القيمة المضافة لتمديد ولاية الفريق العامل ما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تشارك في المناقشات.
    The State party considers the essential documents in the case to be false; consequently it questions the credibility and reliability of the complainant's submissions in their entirety. UN وتعتبر الدولة الطرف أن الوثائق الأساسية في هذه القضية مزورة؛ وبالتالي فإنها تشكك في مصداقية وإمكانية التعويل على الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى برمتها.
    Moreover, Australia questions the utility of the proposal to convene a further panel of governmental experts to explore the issue of missiles in all its aspects. UN وعلاوة على ذلك، فإن استراليا تتساءل عن فائدة الاقتراح القاضي بعقد فريق آخر من الخبراء الحكوميين للبحث في مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    UNCC also indicated that it questions the purpose of conducting a review of category " E1 " claims processing post facto. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنها " تتساءل عن الغرض من إجراء استعراض لعملية تجهيز مطالبات الفئة " هاء 11 " بعد تجهيزها فعلا.
    While it recognizes that certain training requirements, such as the renewal of certificates or licences do recur, the Committee questions the number of recurrent courses involved. UN ورغم أن اللجنة تدرك أن بعض احتياجات التدريب، من قبيل الشهادات أو الرخص تتكرر، فهي تتساءل عن عدد الدورات المتكررة المشمولة.
    He questions the credibility of the State party's arguments in the light of the letters of support he received from a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan. UN وهو يشكك في مصداقية حجج الدولة الطرف على ضوء رسائل التأييد التي تلقاها من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان.
    No one questions the fact that international crimes have been or can be perpetrated by States. UN وما من أحد يشكك في حقيقة أن الدول قد ارتكبت أو يمكن أن ترتكب جرائم دولية.
    I believe that there is no one who questions the wholehearted commitment of the Japanese people to that issue. UN وأعتقد أنه ما من أحد يشكك في الالتزام الصادق للشعب الياباني بتلك المسألة.
    He hoped that Moldova's next report would contain much more detail on the questions the Committee had raised during the current session. UN وأعرب عن أمله في أن يحتوي التقرير المقبل لمولدوفا قدراً أكبر بكثير من التفاصيل بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة أثناء الدورة الحالية.
    It also notes that the State party questions the complainant's authorship of the articles and blog entries in question. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف تشك في تأليف صاحبة الشكوى للمقالات والمدونات الإلكترونية المذكورة.
    In any event, he questions the need for the proceedings to be made public, particularly through the electronic media. UN وعلى أية حال، فإنه يتساءل عن الحاجة إلى جعل هذه اﻹجراءات علنية، وخاصة عن طريق وسائط اﻹعلام الالكترونية.
    The Advisory Committee questions the timing of the proposed reduction in audit fees, in the light of IPSAS implementation and a forecast increase in the workload of the Board of Auditors. UN ولدى اللجنة الاستشارية تساؤلات بشأن توقيت التخفيض المقترح في أتعاب المراجعة، في ضوء تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والزيادة المتوقعة في حجم عمل مجلس مراجعي الحسابات.
    The Office questions the need to purchase furniture for the Registrar’s office, as the existing furniture was fairly new. UN والمكتب يشك في الحاجة إلى شراء أثاث لمكتب المسجل ﻷن اﻷثاث الحالي جديد نسبيا.
    However, France questions the effectiveness of such agreements and does not give these instruments priority in new programmes. UN ومع ذلك فإن فرنسا تتشكك في فعالية مثل هذه الاتفاقات ولا تعطي لهذه الأدوات الأولوية في برامجها الجديدة.
    The ERT, through the secretariat, shall notify the Party concerned of any questions the team has regarding the information provided in the BR and of any focal areas for the review. UN ويخطر فريق الاستعراض الطرف المعني، عن طريق الأمانة، بأي أسئلة تكون لديه بشأن المعلومات المقدمة في تقرير فترة السنتين وبأي جوانب سيُركِّز عليها الاستعراض.
    The fact that Taiwan has been denied membership into the United Nations again and again questions the legitimacy of the Organization. UN ويشكك حرمان تايوان من الانضمام إلى الأمم المتحدة مرة بعد أخرى في شرعية المنظمة.
    The Committee questions the assumption of 100 per cent incumbency for such personnel. UN وتشكك اللجنة في مدى صحة افتراض نشر هؤلاء الأفراد بنسبة 100 في المائة.
    The Committee questions the effectiveness of having ICC provide help desk staffing services; this should not be the function of ICC. VIII.90. UN وثمة تشكك لدى اللجنة في فعالية تزويد المركز الدولي للحساب الالكتروني كمركز المساعدة بخدمات الموظفين؛ وهي ترى أن هذا لا ينبغي أن يكون من اختصاصات المركز.
    Anyone who questions the activities of the Task Force is immediately accused of being pro-corruption or antireform. UN وكل من يتشكك في أنشطة هذه الفرقة يتهم فورا بكونه مؤيدا للفساد أو معاديا للإصلاح.
    In the circumstances, the Committee questions the viability of the 1 January 1994 date and cannot, at the present stage, recommend to the Governing Council and the General Assembly that the integration take place on that date. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن اللجنة تساورها شكوك فيما يتعلق بإمكانية الوفاء بموعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ولا يمكنها، في المرحلة الراهنة، أن توصي مجلس اﻹدارة والجمعية العامة بتنفيذ اﻹدماج في ذلك التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus