"quick decisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارات سريعة
        
    The reality, according to the complainants, is that the asylum judges are under pressure to render quick decisions to the vast number of cases attributed to each of them. UN ويرى أصحاب الشكوى أن الأمر، في الواقع، هو أن القضاة المكلفون بقضايا اللجوء يعانون من الضغط لإصدار قرارات سريعة بشأن القضايا الكثيرة المسندة لكل واحد منهم.
    It is also evident that the Organization needs a mechanism by which it can take quick decisions on the deployment of peacekeeping missions during emergencies. UN ومن الواضح أيضا أن المنظمة بحاجة إلى آلية تمكنها من اتخاذ قرارات سريعة بشأن نشر بعثات حفظ السلام خلال الحالات الطارئة.
    The presence of these senior officials provided for quick decisions as required. UN وساعد وجود كبار المسؤولين على اتخاذ قرارات سريعة حسب الحاجة.
    Legitimate transactions often require quick decisions and immediate action. UN كثيرا ما تتطلب الصفقات المشروعة قرارات سريعة وإجراءات فورية.
    The decision taking mechanism should be as flexible as possible because it is a practical program that needs quick decisions. UN `10` ينبغي أن تكون آلية اتخاذ القرارات مرنة بقدر الإمكان لأن هذا البرنامج برنامج عملي يحتاج إلى اتخاذ قرارات سريعة.
    We must look forward and focus on setting up the Organizational Committee, and on taking quick decisions on the country-specific Peacebuilding Commission: that, as I said in my introductory remarks, is where we will be tested. UN وعلينا أن نتطلع إلى الأمام وأن نركز على تشكيل اللجنة التنظيمية، وعلى اتخاذ قرارات سريعة بشأن لجنة بناء السلام الخاصة بالبلدان: وذلك، كما قلت في ملاحظاتي الاستهلالية، هو موضع الاختبار الذي سنكون فيه.
    As a four, they can make quick decisions and work as a tactical unit. Open Subtitles كاربعة، يمكنهم اتخاذ قرارات سريعة والعمل كوحدة تكتيكية.
    Make quick decisions based on the information available. Open Subtitles ان تتخذ قرارات سريعة بناء على المعلومات المتوفرة لديك
    Interviewees indicated that such agreements limit the administrative burden to the organization, lower transaction costs and allow for quick decisions. UN وأشار من جرت مقابلتهم إلى أن هذه الاتفاقات تحد من العبء الإداري الملقى على عاتق المؤسسات، وتقلل من تكاليف العمليات التجارية، وتسمح باتخاذ قرارات سريعة.
    Another decision asserted that, because the buyer's business was in general fast-paced, requiring quick decisions and prompt action, the buyer did not have a reasonable excuse for failing to give timely notice of a lack of conformity. UN وأكّد قرار آخر أنّه نظراً لأنّ عمل المشتري سريع الخطى بشكل عامّ، ويتطلّب قرارات سريعة وإجراءات فوريّة، لم يكن للمشتري عذر معقول للإخفاق في إعطاء إشعار بعدم المطابقة في الوقت المناسب.
    In response to certain other concerns raised about the provisions, the point was made that the goal of the provisions was to ensure quick decisions on whether suspensions should or should not be applied, even if the results were less than perfect. UN 50- وردا على شواغل معيَّنَة أخرى أثيرت بشأن الأحكام، أكّد على أنَّ الهدف من الأحكام هو ضمان اتخاذ قرارات سريعة بشأن ما إذا كان الإيقاف ينبغي أن يطبّق أم لا، حتى وإن لم تبلغ النتائج حد الكمال.
    Or you need to be able to make quick decisions and no mistakes. Open Subtitles أو اتخاذ قرارات سريعة وبدون اخطاء
    92. INTERPOL has continued to argue for a Committee enquiry point that could help its members when they need to take quick decisions based on the special notices, in cases where the identity of a listed person is not clear. UN 92 - وتواصل الإنتربول الدفع بضرورة وجود جهة استعلام تابعة للجنة يمكنها مساعدة أعضائها عندما يحتاجون لاتخاذ قرارات سريعة استنادا إلى النشرات الخاصة، في الحالات التي لا تكون فيها هوية الشخص المدرج اسمه في القائمة واضحة.
    The Council needs to be able to convene the support of all the relevant parts of the United Nations system quickly, bringing to those emergencies and humanitarian crises all the analytical and other resources necessary to make quick decisions and act effectively. UN وتدعو الحجة إلى أن يتمكن المجلس من حشد دعم جميع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة بسرعة، والاستعانة بالموارد التحليلية والموارد الأخرى اللازمة لاتخاذ قرارات سريعة والعمل بفعالية في مواجهة حالات الطوارئ والأزمات الإنسانية تلك.
    AND MAKES quick decisions ABOUT THEM. Open Subtitles و اتخاذ قرارات سريعة حولهم.
    quick decisions. Open Subtitles قرارات سريعة ..
    Moreover, unlike the case of a business enterprise, where the power to make decisions resides in the top man or a few top executives, the power to make decisions in the General Assembly resides with its 191 sovereign Member States -- a situation that is not always conducive to the taking of quick decisions. UN علاوة على ذلك، خلافا لحالة المشروع التجاري، حيث سلطة اتخاذ القرار في يد مجموعة قليلة من المنفذين الكبار، فإن سلطة اتخاذ القرار في الجمعية العامة في يد الدول الأعضاء الـ 191 ذات السيادة - وضع لا يفضي دوما إلى اتخاذ قرارات سريعة.
    28. Peru welcomed the recent communiqué of the World Bank and IMF Development Committee concerning the strengthening of the foundations for growth and the acknowledgement of the need for measures to increase fiscal space for public infrastructure investment and urged quick decisions in that regard. UN 28 - وأعربت عن ترحيب بيرو بالبلاغ الصادر عن البنك الدولي ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي بشأن تعزيز الأسس اللازمة للنمو والاعتراف بالحاجة إلى تدابير لزيادة الحيز المالي للاستثمار العام في البنية التحتية وحثت على اتخاذ قرارات سريعة في هذا الصدد.
    Another decision emphasized the very particular situation of the buyer by asserting that an individual engaged in business (an independent trader, artisan or professional) is more likely to have a reasonable excuse for failing to give required notice than is a business entity engaged in a fast-paced business requiring quick decisions and prompt actions. UN وشدّد قرار آخر على الوضع الخاصّ للمشتري بالتأكيد على أنّ من المرجّح أن يكون لدى الفرد المنخرط في الأعمال (تاجر مستقل أو حرفيّ أو مهنيّ) عذر مقبول للإخفاق في إعطاء الإشعار المطلوب أكثر من كيان أعمال يتعاطى في الأعمال السريعة التي تتطلّب قرارات سريعة وإجراءات فوريّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus