"quickly and efficiently" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسرعة وكفاءة
        
    • بسرعة وفعالية
        
    • السرعة والكفاءة
        
    • بسرعة وبكفاءة
        
    • السرعة والفعالية
        
    • بالسرعة والكفاءة
        
    It is now time for us to start negotiations and to do so quickly and efficiently. UN وقد آن الأوان الآن كي نبدأ مشاورات وأن نفعل ذلك بسرعة وكفاءة.
    SpaceAid enables countries and international organizations to quickly and efficiently access space-based information. UN وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة.
    Without burdensome formal procedures, the Ombudsmen have the advantage of being able to act quickly and efficiently. UN فبعيداً عن اﻹجراءات الرسمية المرهقة، يتمتع أمناء المظالم بميزة القدرة على التصرﱡف بسرعة وكفاءة.
    Specialized software enables the inspectors to quickly and efficiently review and authenticate that data. UN وتمكن البرامجيات المتخصصة المفتشين من استعراض هذه البيانات والتأكد من صحتها بسرعة وفعالية.
    The United Nations agencies in the Caribbean responded quickly and efficiently to the regional emergencies. UN وقد استجابت وكالات الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي بسرعة وفعالية لحالات الطوارئ الإقليمية.
    The Head of UNMEER considered that the lack of time was the worst enemy and that that was why the United Nations had mobilized so quickly and efficiently. UN ورأى رئيس البعثة أن ضيق الوقت هو أكبر عدو، وأن هذا هو السبب في قيام الأمم المتحدة بالتعبئة على هذا النحو من السرعة والكفاءة.
    However, it is also important that they be close enough together to allow technical and support personnel to travel between them quickly and efficiently. UN ولكن من المهم أيضا أن تكون متقاربة بما فيه الكفاية لتمكين الموظفين التقنيين وموظفي الدعم من التنقل بينهما بسرعة وكفاءة.
    Improving awareness and implementation of existing disaster response law could ensure that lives could be saved and dignity restored quickly and efficiently. UN ومن شأن زيادة الوعي وتنفيذ قانون الاستجابة الحالي للكوارث، ضمان إنقاذ الأرواح واستعادة الكرامة بسرعة وكفاءة.
    Where violations are being alleged, dispute and complaint mechanisms should be available with the aim of resolving issues quickly and efficiently. UN وفي حالة ادعاء حدوث انتهاكات، ينبغي توفر آليات لفض المنازعات والفصل في الشكاوى هدفها حل القضايا بسرعة وكفاءة.
    We feel that a 25-26 strong membership could make the Council a body well representative of the world community and yet small enough to act quickly and efficiently. UN ونرى أن مجلسا يتألف من ٢٥ أو ٢٦ عضوا يمكن أن يكون ممثلا جيدا للمجتمع العالمي بالاضافة إلى بقائه صغيرا بدرجة كافية للعمل بسرعة وكفاءة.
    This must be done quickly and efficiently, as our soldiers are still at risk of airborne exposure. Open Subtitles وهذه سوف تتم بسرعة وكفاءة عالية بالرغم من المخاوف حول تعرض جنودنا للمرض
    Thank you. And then return to your seats. As quickly and efficiently as you can. Open Subtitles ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم، بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم.
    107. Recent experience has highlighted the need for early planning and preparation for the liquidation of a mission to enable the process to be completed quickly and efficiently. UN ١٠٧ - أبرزت التجارب اﻷخيرة الحاجة الى التخطيط والتحضير لتصفية البعثة في وقت مبكر ليتسنى إكمال العملية بسرعة وكفاءة.
    They simulated a fictitious crisis situation in order to demonstrate how to communicate quickly and efficiently and how to decide on practical measures if the need were to arise. UN فقد حاكوا حالة أزمة متخيلة من أجل تحديد سبل التواصل بسرعة وكفاءة واتخاذ القرارات بشأن التدابير العملية عند الحاجة إليها.
    The aim is for the Court to be able to respond to applications that it receives quickly and efficiently, to ensure the 47 States parties observe their obligations under the ECHR. UN والغرض هو تمكين المحكمة من الرد بسرعة وفعالية على الشكاوى التي تتلقاها لكفالة وفاء الدول الأطراف البالغ عددها 47 دولة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Under such an assumption, the primary concern was simply to ensure that if the buyer did not pay the purchase price, the seller could recover the object sold quickly and efficiently and free of any third-party rights. UN وفي ضوء ذلك الافتراض، كان شاغلها الأساس يتمثل في أن يتمكن البائع، في حال عدم تسديد المشتري ثمن الشراء، من استعادة الأصل المبيع بسرعة وفعالية ومن دون أن يكون ذلك الأصل مرهونا بأي حقوق لأطراف ثالثة.
    The Office, with its heavy emphasis on operations, is goal-oriented; thus, it can quickly and efficiently seek solutions to challenging new trends and emerging problems. UN والمكتب، بتركيزه تركيزا شديدا على العمليات، موجّه نحو تحقيق الأهداف؛ وهو يستطيع بالتالي أن يلتمس الحلول بسرعة وفعالية للاتجاهات الجديدة التي تمثّل تحديات وللمشاكل الناشئة.
    Most of the above-mentioned Governments, agencies and organizations share the common strategy of cooperating with countries that have demonstrated strong political will to: (a) assess maternal health needs; (b) develop national plans of action (which are parts of, or integrated with, the overall national health plan) aimed at meeting the assessed needs; and (c) implement the plan of action as quickly and efficiently as possible. UN ١٧٢ - وتتقاسم معظم الحكومات والوكالات والمنظمات السالفة الذكر استراتيجية مشتركة للتعاون مع البلدان التي أظهرت ارادة سياسية قوية للقيام بما يلي: )أ( تقييم احتياجات صحة اﻷم؛ )ب( وضع خطط عمل وطنية )تكون جزءا من الخطة الصحية الوطنية الشاملة أو تتكامل معها( بهدف تلبية الاحتياجات المقدرة؛ )ج( تنفيذ خطة العمل بأكبر قدر ممكن من السرعة والكفاءة.
    Most of the above-mentioned Governments, agencies and organizations share the common strategy of cooperating with countries that have demonstrated strong political will to: (a) assess maternal health needs; (b) develop national plans of action (which are parts of, or integrated with, the overall national health plan) aimed at meeting the assessed needs; and (c) implement the plan of action as quickly and efficiently as possible. UN ١٧٢ - وتتقاسم معظم الحكومات والوكالات والمنظمات السالفة الذكر استراتيجية مشتركة للتعاون مع البلدان التي أظهرت ارادة سياسية قوية للقيام بما يلي: )أ( تقييم احتياجات صحة اﻷم؛ )ب( وضع خطط عمل وطنية )تكون جزءا من الخطة الصحية الوطنية الشاملة أو تتكامل معها( بهدف تلبية الاحتياجات المقدرة؛ )ج( تنفيذ خطة العمل بأكبر قدر ممكن من السرعة والكفاءة.
    In terms of support for staff, the Organization had learned that its capacity to contact staff quickly and efficiently had been insufficient. UN وفيما يتعلق بتقديم الدعم للموظفين، تبين للمنظمة أن قدرتها على الاتصال بالموظفين بسرعة وبكفاءة لم تكن كافية.
    On the contrary, they must join their efforts so that these purposes and goals may be achieved as quickly and efficiently as possible. UN وعلى العكس من ذلك يجب أن تضم المؤسستان جهودهما حتى تحقــق هــذه اﻷغراض واﻷهداف بأكبر قدر من السرعة والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus