"quickly as possible" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسرع وقت ممكن
        
    • بأسرع ما يمكن
        
    • بأسرع وقت ممكن
        
    • أقرب وقت ممكن
        
    • بأقصى سرعة ممكنة
        
    • أسرع نحو ممكن
        
    • اسرع وقت ممكن
        
    • الإسراع على قدر الإمكان
        
    • اقرب وقت
        
    • بِأسرع ما يمكن
        
    • في اسرع
        
    • في أقصر
        
    • وبأسرع ما يمكن
        
    • وبأسرع وقت ممكن
        
    I urge both parties to complete their redeployment out of the interim Abyei area as quickly as possible. UN وأحثّ كلا الطرفين على إنهاء عملية إخراج القوات من منطقة أبيي المؤقتة في أسرع وقت ممكن.
    It is important, through good induction processes, to ensure that new entrants are enabled to contribute effectively as quickly as possible. UN ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن.
    There is a shared responsibility to move the negotiations forward as far and as quickly as possible. UN وهناك مسؤولية مشتركة من أجل تحريك المفاوضات إلى اﻷمام بأكبر قدر وفي أسرع وقت ممكن.
    Precisely because of their high risk profile, pregnant asylum seekers are referred as quickly as possible for obstetric care. UN ونظرا بالتحديد لهذا المستوى العالي من المخاطر، تحال طالبات اللجوء الحوامل إلى الرعاية التوليدية بأسرع ما يمكن.
    Newly delivered equipment requires efficient use as quickly as possible. UN ويلزم استعمال المعدات المسلمة حديثاً بكفاءة بأسرع ما يمكن.
    We are convinced that this should happen as quickly as possible. UN ونحن مقتنعون بأن هذا يجب أن يحدث بأسرع وقت ممكن.
    In any event, a solution must be found to return to the normal budget review cycle as quickly as possible. UN ومهما يكن من أمر يجب إيجاد حل لكي يتسنى استئناف دورة الاستعراض المعتادة للميزانية في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary-General remained committed to reducing the amount owed to troop- and equipment-contributing countries as much and as quickly as possible. UN وقال إن اﻷمين العام ملتزم بخفض المبلغ المستحق للدول المساهمة بمعدات وبقوات إلى أقصى حد وفي أسرع وقت ممكن.
    But we have found no effective, acceptable alternative to a ban on all APLs as quickly as possible. UN لكننا لم نجد بديلاً فعالاً ومقبولاً لحظر كافة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، في أسرع وقت ممكن.
    Proceed with arrangements as quickly as possible to ratify the Council of Europe Framework Convention on National Minorities; UN الشروع في ترتيبات في أسرع وقت ممكن للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بالأقليات الوطنية؛
    We recognize the need for specific negotiating proposals and encourage participants to make such submissions as quickly as possible. UN ونقر بالحاجة إلى تقديم مقترحات محددة للمفاوضات ونشجع المشاركين على تقديم هذه المقترحات في أسرع وقت ممكن.
    Representatives were urged to ensure that their pertinent authorities submitted the completed questionnaire as quickly as possible. UN وحُثّ الممثّلون على الحرص على أن تستكمل السلطات المختصة الاستبيان وتُرسله في أسرع وقت ممكن.
    I'd vacate this fair city as quickly as possible. Open Subtitles أود إخلاء معرض المدينة في أسرع وقت ممكن.
    We have no reason to believe that anyone is at risk, and we are working to end the lockdown as quickly as possible. Open Subtitles ليس لدينا أي سبب لنقول أن أي أحد منكم يتعرض للخطر و نحن نعمل على تأمين المشفى في أسرع وقت ممكن
    They had been given water to drink, and crews were going to try and get them out as quickly as possible. UN وقد تم توصيل الماء إليهم ليشربوا، وإن أطقم الإنقاذ تحاول الوصول إليهم وإخراجهم من تحت الأنقاض بأسرع ما يمكن.
    It urged all remaining States parties to the Treaty to conclude comprehensive safeguards agreements as quickly as possible. UN وتحث الوكالة جميع الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة بأسرع ما يمكن.
    Bearing in mind the critical development needs of children, long-term solutions should be found as quickly as possible. UN ونظرا لاحتياجات النمو الحاسمة لدى اﻷطفال، ينبغي العمل على إيجاد حلول طويلة اﻷجل بأسرع وقت ممكن.
    The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. UN ومن الجلي أن للمجتمع الدولي مصلحة في ملء هذه الفجوة في القانون في أقرب وقت ممكن.
    Let's just get this done as quickly as possible. Open Subtitles دعونا ننتهي من هذا الأمر بأقصى سرعة ممكنة
    We invite them to proceed in that direction as quickly as possible. UN ونحن ندعوهما للمضي في هذا الاتجاه على أسرع نحو ممكن.
    I got to get in and out of here with the flight key as quickly as possible. Open Subtitles والخروج من هنا بمفتاح الرحلة.. في اسرع وقت ممكن.
    85. An integrated mission planning process training package should be put in place as quickly as possible and be made an integral part of the United Nations senior mission leadership training UN 85 - ينبغي الإسراع على قدر الإمكان في إعداد ملفات تدريبية خاصة بعملية التخطيط للبعثات المتكاملة، وجعل هذه العملية جزءا لا يتجزأ من عملية تدريب كبار قادة بعثات الأمم المتحدة
    I should like to encourage regional groups to proceed with their consultations on an urgent basis and to submit their nominations as quickly as possible. UN أود أن أناشد المجموعات الإقليمية أن تشرع في إجراء مشاوراتها على أساس عاجل وان تقدم ترشيحاتها في اقرب وقت ممكن.
    And even if this is a temporary arrangement, it's important that they transition as quickly as possible. Open Subtitles وحتى إذا هذا ترتيب مؤقت، من المهم إنتقالهم بِأسرع ما يمكن.
    At the same time, the unemployed are helped to move back into employment as quickly as possible, either through direct placement, or following training. UN وفي نفس الوقت، تجري مساعدة العاطلين على التوظف مرة أخرى في أقصر وقت ممكن، إما من خلال التعيين المباشر أو بعد التدريب.
    The international community must act together, as quickly as possible. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتصرف في وقت واحد وبأسرع ما يمكن.
    Our only goal is to counter this terrible scourge as effectively and quickly as possible. UN ونصبو إلى دحر هذه الآفة الرهيبة بنجاعة وبأسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus