"quotas for women" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصص للنساء
        
    • حصص للمرأة
        
    • الحصص المخصصة للمرأة
        
    • حصص النساء
        
    • حصصاً للمرأة
        
    • الحصص المخصصة للنساء
        
    • حصصا للمرأة
        
    • حصصا للنساء
        
    • بنظام الحصص لتمثيل المرأة
        
    • على حصص مخصصة للمرأة
        
    • حصة المرأة
        
    • الحصص للنساء
        
    • بحصص المرأة في
        
    • الحصص للمرأة
        
    • حصص لمشاركة المرأة
        
    He asked what the main obstacle was to the approval of the draft law pertaining to quotas for women on candidate lists. UN واستفسر عن العقبة الرئيسية التي تعترض الموافقة على مشروع القانون المتعلق بتحديد حصص للنساء في قوائم المرشحين.
    The laws of Lithuania do not provide for quotas for women on election lists or in the administration system. UN ولا تنص قوانين ليتوانيا على حصص للنساء في القوائم الانتخابية أو في النظام اﻹداري.
    The Kurdistan Constitution provided for quotas for women in public life that were similar to those provided for in the Iraqi Constitution. UN وقال إن دستور إقليم كردستان ينص على تخصيص حصص للمرأة في الحياة العامة تماثل الحصص المنصوص عليها في الدستور العراقي.
    :: 2 advocacy workshops on the importance of the introduction of quotas for women in political parties in order to enhance women's participation in political and decision-making processes UN :: عقد حلقتي عمل في مجال الدعوة بشأن أهمية تخصيص حصص للمرأة في الأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار
    In connection with job quotas for women, she pointed out that article 4, paragraph 1, of the Convention allowed for a whole range of plans and programmes, including affirmative action plans in the public sector, in order to increase the number of women in jobs. UN وأشارت في معرض الحديث عن الحصص المخصصة للمرأة في الوظائف إلى أن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تسمح بمجموعة واسعة كاملة من الخطط والبرامج، من بينها خطط العمل إيجابية في القطاع العام، من أجل زيادة عدد النساء العاملات.
    25. The report indicates in paragraph 270 that quotas for women have not been envisaged in relation to access to the public sector. UN 25 - ويشير التقرير في الفقرة 270 إلى أنه لم تؤخذ حصص النساء بشأن وصولهن إلى القطاع العام في الاعتبار.
    It noted the Law of 2012 providing quotas for women in Parliament. UN وأحاطت علماً بقانون عام 2012 الذي يحدد حصصاً للمرأة في البرلمان.
    Two public forums were also held on the issue of quotas for women in the electoral law. UN وعُقد أيضا منتديان عامان عن مسألة تحديد حصص للنساء في القانون الانتخابي.
    In public service, recruitment was subject to open competition on an equal basis, although it might be deplored that there were no quotas for women. UN وفي الخدمة العامة، يخضع التوظيف للتنافس المفتوح على قدم المساواة، وإن كان يمكن أن يؤسف لعدم إفراد حصص للنساء.
    There was no mechanism for monitoring private sector compliance with hiring quotas for women. UN وأشارت إلى عدم وجود آلية لرصد إذعان القطاع الخاص لقبول حصص للنساء.
    At its fall 2011 session, parliament was scheduled to discuss a draft election law, which included establishment of party quotas for women candidates. UN ومن المقرر أن يناقش البرلمان في دورة خريف عام 2011 مشروع قانون انتخابات يتضمن تحديد حصص للنساء المرشحات.
    :: 2 awareness-raising sessions for lawmakers on the need for a law on quotas for women in all State institutions, particularly in the security and education sectors, as a mechanism for achieving gender equality UN :: عقد جلستي توعية للمشرعين بشأن الحاجة إلى وضع قانون بشأن تخصيص حصص للمرأة في جميع مؤسسات الدولة، ولا سيما في قطاعي الأمن والتعليم، بوصفه آلية من آليات تحقيق المساواة بين الجنسين
    Other measures should be considered, including quotas for women's seats in the legislature and the establishment of cross-party women's caucuses in parliament. UN وينبغي النظر في اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك تحديد حصص للمرأة في مقاعد المجلس التشريعي وإنشاء كتلة برلمانية للمرأة تجمع النساء من جميع الأحزاب.
    77. Neither the election laws nor the Political Parties Act provide for quotas for women for electoral positions. UN 77 - ولا تنص قوانين الانتخابات ولا قانون الأحزاب السياسية على أي حصص للمرأة في المناصب الانتخابية.
    She had spoken to women's development committees, NGOs and the ruling political party in order to explain that under the Convention quotas for women were temporary special measures, intended not to last forever but merely to buttress women's ability to overcome barriers against their election. UN وأشارت إلى أنها تحدثت مع لجان تنمية المرأة والمنظمات غير الحكومية لتشرح لهم بأنه بمقتضى الاتفاقية تعد تلك الحصص المخصصة للمرأة تدابير خاصة مؤقتة، المقصود منها ألا تدوم للأبد، بل لمجرد دعم قدرة المرأة على التغلب على الحواجز التي تعرقل انتخابها.
    34. In terms of positive measures, she referred to Act No. 12-2000 establishing quotas for women candidates to Congress. UN 34 - ومن حيث التدابير الإيجابية، ينبغي أن يُشار إلى القانون رقم 12-2000 الذي يحدد حصص النساء المرشحات للكونغرس.
    Based on this, the State Secretariat of Public Civil Service issued and disseminated guidelines in 2009 for quotas for women of 20 percent to 50 percent when recruiting staff to work in public institutions. UN وأصدرت أمانة الدولة للخدمة المدنية العامة ونشرت بناء على ذلك إرشادات خلال سنة 2009 تحدد حصصاً للمرأة بنسبة تتراوح بين 20 و50 في المائة لدى تعيين الموظفين للعمل في المؤسسات العامة.
    These amendments to the election law are concerning as parliamentarians tried to remove all quotas for women at the local level and only reinserted the lower 20 per cent quota for provincial councils after intense advocacy by women's rights groups. UN وهذه التعديلات على قانون الانتخابات مثيرة للقلق لأن البرلمانيين حاولوا إلغاء جميع الحصص المخصصة للنساء على المستوى المحلي، ولم يعيدوا إدراج نسبة 20 في المائة الدنيا في مجالس المقاطعات إلا بعد حملات دعوة مكثفة نظمتها جماعات حقوق المرأة.
    The government will introduce quotas for women in all the management boards. UN وستخصص الحكومة حصصا للمرأة في جميع مجالس الإدارة.
    A number of states had established quotas for women in government service. UN وحدد عدد من الولايات حصصا للنساء في القطاع الحكومي.
    In line with its previous concluding observations (CCPR/CO/84/YEM, paras. 8 and 10), the Committee urges the State party to take measures to preserve the achievements made by women in the context of peaceful demonstrations in 2011, in terms of public participation, and translate them into lasting achievements by means such as adopting a Constitutional amendment introducing quotas for women in the conduct of public affairs. UN وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة (CCPR/CO/84/YEM، الفقرتان 8 و10)، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لصون المكتسبات التي حققتها المرأة في سياق المظاهرات السلمية التي شهدها البلد في عام 2011، فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة، وترجمتها إلى مكتسبات دائمة بإدخال تعديل دستوري للأخذ بنظام الحصص لتمثيل المرأة في تسيير الشؤون العامة.
    Newly created jobs often included quotas for women and vulnerable groups and women occupied more than half of the 20,000 work places created in 1999. UN وفي أغلب الأحوال تشتمل الوظائف المنشأة حديثا على حصص مخصصة للمرأة وللفئات الضعيفة. وتشغل المرأة ما يزيد عن نصف الوظائف بمواقع العمل المنشأة في عام 1999، البالغ عددها عشرون ألف موقع.
    quotas for women university professors should be enforced. UN وينبغي تعزيز حصة المرأة بين أساتذة الجامعات.
    India has implemented a number of quotas for women entering local body level politics. UN وطبقت الهند عددا من الحصص للنساء اللاتي يدخلن في مجال السياسة على المستوى المحلي.
    Among other INADI activities, attention is drawn to the establishment of the Observatory on compliance with the Law on trade union quotas for women. UN ويُسترعي النظر ضمن الأنشطة الأخرى للمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية إلى إنشاء مرصد الامتثال للقانون المعني بحصص المرأة في نقابات العمال.
    Lastly, she would like to know which political parties applied quotas for women in their internal organization and structure. UN وأخيرا، أرادت أن تعرف الأحزاب السياسية التي تطبّق نظام الحصص للمرأة في تنظيماتها الداخلية وفي هياكلها.
    It also recommended that the Government encourage the private sector to introduce quotas for women, particularly in non-traditional areas. UN وأوصت أيضا الحكومة بتشجيع القطاع الخاص على وضع حصص لمشاركة المرأة وبصفة خاصة في المجالات غير التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus