"quotas in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصص في
        
    • حصص في
        
    • بالحصص في
        
    • للحصص في
        
    • الحصص فيما يتعلق
        
    • حصص للمرأة في
        
    It also calls on the State party to establish benchmarks or increased quotas in the application of such measures. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نقاطا مرجعية أو تزيد الحصص في تطبيق تلك التدابير.
    A variety of views were expressed about the usefulness of quotas in recruitment. UN وأعرب المشاركون عن طائفة متنوعة من الآراء حول مدى فائدة تطبيق نظام الحصص في عملية التعيين.
    7. The Committee commends the State party for its successful use of quotas in political and public life. UN 7 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستخدامها الناجح لنظام الحصص في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Following this the Equal Opportunities Ombudsman has proposed all political parties to discuss the issue of establishing quotas in the Law on Elections. UN وعملاً بهذا اقترح أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بأن تناقش جميع الأحزاب السياسية مسألة تحديد حصص في قانون الانتخابات.
    It had made affirmative action a priority and had established incentives for quotas in universities and the workplace. UN ولقد جعلت هذه الأمانة من العمل الإيجابي أولوية من الأولويات، كما أنها قد وضعت حوافز تتعلق بالحصص في الجماعات وأماكن العمل.
    The province of Alajuela also benefited from the process of geographical redistribution of the quotas in training courses, since the number of trained students tripled, from 92 to 405 between 2002 and 2004. UN واستفاد أيضاً إقليم آلاخويلا من عملية إعادة التوزيع الجغرافي للحصص في دورات التدريب، حيث تضاعف عدد الطلاب المتدربين ثلاثة أضعاف، حيث قفز من 92 إلى 405 في الفترة بين عامي 2002 و2004.
    The State party should make more efforts to establish quotas in Cameroon in order to make women more visible and to nominate women as heads of school establishments and universities. UN وقالت إنه يتعين أن تبذل الدولة الطرف مزيدا من الجهود لتحديد الحصص في الكاميرون من أجل جعل المرأة أكثر ظهورا أو لتسمية النساء رئيسات للهيئات المدرسية والجامعات.
    The Committee further regrets that the adoption of quotas in political life that would aim at gender balance is still not envisaged. UN كما تأسف اللجنة لأن اعتماد الحصص في الحياة السياسية الذي يهدف إلى تحقيق التوازن الجنساني لا يزال غير وارد.
    Bangladesh’s Constitution and the quotas in national and local bodies had greatly improved women’s political participation and empowerment. UN وقد شجع الدستور ونظام الحصص في الهيئات الوطنية والمحلية، إلى حد كبير، المشاركة السياسية للمرأة وحصولها على السلطة.
    At the moment the introduction of quotas in Parliament is not a favoured option to boost female representation, as Singapore operates a system based on meritocracy. UN وفي الوقت الحاضر فإن الأخذ بنظام الحصص في عضوية البرلمان ليس خيارا مفضلا لزيادة تمثيل المرأة لأن سنغافورة تأخذ بنظام يعتمد على الجدارة.
    Globally, 102 countries apply quotas in elections to national parliament. UN وعلى الصعيد العالمي، يطبق 102 من بلدان العالم نظام الحصص في انتخابات البرلمانات الوطنية.
    Much of this progress is attributable to the implementation of different types of quotas in the region, including in Djibouti, Jordan, Iraq, Morocco and Tunisia. UN ويعزى كثير من هذا التقدم إلى تنفيذ مختلف أنماط الحصص في المنطقة، بما في ذلك الأردن وتونس وجيبوتي والعراق والمغرب.
    Minorities were represented by means of quotas in the Council of Representatives and in local and governorate councils. UN ومُثلت الأقليات باعتماد مبدأ الحصص في مجلس النواب وفي المجالس المحلية ومجالس المحافظات.
    It is also hoped that the Gender Equality Act which proposes the introduction of quotas in public service will entrench the 50:50 campaign and improve the visibility of women in decision making positions. UN ومن المؤمل أيضا أن قانون المساواة بين الجنسين الذي يقترح العمل بنظام الحصص في الخدمة العامة سيُعزّز حملة 50:50 ويحسّن مكانة المرأة في مناصب صنع القرار.
    2. Law on quotas in the boards of management of public companies and publicly-traded corporations UN 2- قانون الحصص في مجالس إدارات الشركات العامة والشركات المسجلة
    32. The most frequently legislated temporary special measure is the adoption of quotas in electoral arrangements. UN 32 - أما التدبير الخاص المؤقت الذي أُدرج في التشريعات أكثر من غيره فهو اعتماد الحصص في الترتيبات الانتخابية.
    Recalling that article 10 of the Constitution gave precedence to the provisions of international treaties that had been accepted by Tajikistan over domestic law, he said that the Government was studying the issue of quotas in the light of those provisions and other specific circumstances. UN وأشار إلى أن المادة 10 من الدستور تعطي الأولوية لأحكام الاتفاقيات الدولية التي قبلت بها طاجيكستان على القانون المحلي، ولذلك فإن الحكومة تدرس مسألة الحصص في ضوء هذه الأحكام وغيرها من الظروف.
    She also applauded the Government's plans to establish quotas in legislative bodies. UN وامتدحت خطط الحكومة أيضاً الرامية إلى تحديد حصص في الهيئات التشريعية.
    There was thus no constitutional obstacle to the establishment of quotas in other types of election. UN وبناء على ذلك فليس هناك عوائق دستورية تحول دون تخصيص حصص في أنواع أخرى من الانتخابات.
    Advice on the incorporation of quotas in the Constitution and Electoral Law for women's representation in the Government and in State institutions UN تقديم المشورة بشأن تحديد حصص في الدستور والقانون الانتخابي لتمثيل المرأة في الأجهزة الحكومية ومؤسسات الدولة
    New Caledonia benefits from the application of French law on quotas in the political sphere (Act on the parity) and of a local Act on quotas for the employment of persons with disabilities. UN تحظى كاليدونيا الجديدة بتطبيق القوانين الفرنسية المتعلقة بالحصص في السياسة (قانون للتكافؤ)، وقانون للبلد بشأن الحصص في تشغيل المعوقين.
    It similarly appreciated reforms adopted by IMF during the Fourteenth General Review of quotas in 2010, which would double quotas, shift more than 6 per cent of quota shares to emerging market and developing countries and provide emerging economies with two additional seats on the Executive Board. UN وتثمّن الجماعة أيضاً الإصلاحات التي أقرها صندوق النقد الدولي خلال الاستعراض العام الرابع عشر للحصص في عام 2010 والذي يضاعف الحصص وينقل أكثر من 6 في المائة منها إلى الاقتصادات البازغة والبلدان النامية ويزود الاقتصادات البازغة بمقعدين إضافيين في المجلس التنفيذي.
    It had ruled that the implementation of quota systems in respect of bodies whose members were not directly elected by popular vote was admissible, but that the use of fixed results-oriented quotas in the context of directly-elected bodies was unlawful because they restricted citizens' electoral freedom. UN وقررت أن تنفيذ نظم الحصص فيما يتعلق بالهيئات التي لا ينتخب أعضاؤها بالاقتراع المباشر أمر مقبول، ولكن اللجوء إلى الحصص الثابتة التي تركز على النتائج في سياق الهيئات المنتخبة بالاقتراع المباشر غير قانوني لأنها تحد من الحرية الانتخابية للمواطنين.
    She also enquired whether the national action plan for women contained any provisions for quotas in that regard. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة تتضمن أي ترتيبات لتخصيص حصص للمرأة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus