Frequently that occurred in the context of invoking a consideration other than race or ethnic origin, such as clothing, personal appearance or language, even though the real reason was a racially discriminatory one. | UN | ويحدث هذا في أحيان كثيرة في سياق التذرع باعتبار آخر غير العرق أو الأصل الإثني مثل طريقة اللبس أو المظهر الشخصي أو اللغة رغم أن السبب الحقيقي هو التمييز العنصري. |
The situation of indigenous peoples in various parts of the world is characterized by a high degree of vulnerability to discrimination on the grounds of race or ethnic origin. | UN | ويتسم وضع الشعوب الأصلية في مناطق شتى من العالم بتعرضهم الشديد للتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني. |
The Inspection Service investigates all complaints regardless of gender, race or ethnic origin of the alleged victim. | UN | فهي تحقق في جميع الشكاوى بغض النظر عن نوع جنس الضحية المزعومة أو العرق أو الأصل الإثني اللذين تنتمي إليهما. |
These grounds are race or ethnic origin, nationality, sex, sexual orientation, disability, religion or faith, and age. | UN | وهذه الأسباب هي الأصل العرقي أو الإثني والجنسية والجنس والميل الجنسي والعجز والدين والعقيدة والسن. |
Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of race or ethnic origin comprises the ban in the public and private sector of any direct or indirect discrimination in the areas of: | UN | 41- ويشمل المبدأ التوجيهي 2000/43/EC المطبِّق لمبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بصرف النظر عن الأصل العرقي أو الإثني حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر في القطاعين العام والخاص في مجالات |
To combat unequal treatment on grounds of race or ethnic origin. | UN | مكافحة عدم المساواة في المعاملة استنادا إلى العنصر أو الأصل العرقي. |
Due to a legal constraint, Portugal does not collect data disaggregated by race or ethnic origin. | UN | 10- ولا تجمع البرتغال، بسبب قيود قانونية، بيانات تفصيلية حسب العرق أو الأصل الإثني. |
The goal of the law is to prevent or eliminate discrimination on the grounds of race or ethnic origin, gender, religion or belief, disability, age or sexual orientation. | UN | والهدف من هذا القانون هو منع التمييز القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الجنس أو الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي، أو القضاء عليه. |
13. Due to a legal constraint, Portugal does not collect data disaggregated by race or ethnic origin. | UN | 13- ولا تجمع البرتغال، بسبب قيود قانونية، بيانات تفصيلية حسب العرق أو الأصل الإثني. |
Under the circumstances, however, it wished to make its position clear: it did not support segregation in any form or racism in any guise, and was unequivocally opposed to any attempt to separate persons on the basis of race or ethnic origin. | UN | وهي تريد، والحالة هذه، أن توضح موقفها: إنها لا تؤيد الفصل بأي شكل أو العنصرية بأي وجه وتعترض اعتراضا راسخا على أي محاولة للفصل بين الناس على أساس العرق أو الأصل الإثني. |
42. With regard to Europe in general, on 6 June 2000 the Ministers of Labour and Social Affairs of the European Union, meeting in Luxembourg, had approved a directive aimed at combating all forms of discrimination based on race or ethnic origin. | UN | 42 - وعلى الصعيد الأوروبي، اعتمد وزراء العمل والشؤون الاجتماعية بالاتحاد الأوروبي في لكسمبرغ، في 6 حزيران/يونيه 2000، تعليمات شاملة بشأن مكافحة جميع أعمال التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني. |
35. In recent years, there has been a growing interest in reducing discrimination against certain groups on grounds of gender, race or ethnic origin with a view to guaranteeing such groups proper access to public services and fair treatment in the labour market. | UN | 35- وازداد الاهتمام في السنوات الأخيرة بخفض التمييز ضد فئات معينة على أساس الجنس أو العرق أو الأصل الإثني بهدف ضمان استفادة هذه الفئات كما ينبغي من الخدمات العامة والمعاملة المنصفة في سوق العمل. |
229. The Committee welcomes the establishment, in November 2004, under the Ministry of Equal Opportunity, of the National Office for the Elimination of Racial Discrimination, to promote equality and fight discrimination based on race or ethnic origin. | UN | 229- وترحب اللجنة بإنشاء المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في إطار وزارة تكافؤ الفرص، من أجل تعزيز المساواة ومكافحة التمييز القائم على الأصل العرقي أو الإثني. |
Urges the SecretaryGeneral of the United Nations to invite the competent United Nations organizations, in their respective fields of competence, to adopt the appropriate humanitarian assistance measures on behalf of the displaced persons in Côte d'Ivoire, particularly measures to help the Government in its efforts to prevent or halt acts of discrimination based on race or ethnic origin. | UN | تحث الأمين العام للأمم المتحدة على دعوة المنظمات المختصة في الأمم المتحدة، كل منها في مجال اختصاصها، على اعتماد تدابير المساعدة الإنسانية الملائمة نيابة عن المشردين في كوت ديفوار، خاصة تدابير لمساعدة الحكومة في الجهود التي تبذلها لمنع أو وقف أفعال التمييز القائم على أساس الأصل العرقي أو الإثني. |
149. The particular provisions of The Code of Criminal Procedure and The Criminal Law ensure the form of penal procedure against race or ethnic origin discrimination. | UN | 149- وتنص الأحكام الخاصة في قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي على شكل الإجراءات الجنائية ضد التمييز القائم على الأصل العرقي أو الإثني. |
6. The Committee notes with appreciation the establishment, under the Ministry of Equal Opportunity, of the Ufficio Nazionale Antidiscriminazioni Razziali (National Office for the Elimination of Racial Discrimination) to promote equality and fight discrimination based on race or ethnic origin in November 2004. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري الذي يُعنى بتعزيز المساواة وبمكافحة التمييز القائم على أساس الأصل العرقي أو الإثني ويعمل تحت إشراف وزارة تكافؤ الفرص. |
The Action Plan ensures protection against discrimination of individuals based on their gender, race or ethnic origin, religion or faith, age, sexual orientation or disability in all spheres of life. | UN | وتتطلب خطة العمل الحماية من التمييز ضد الأفراد على أساس النوع الجنساني أو العنصر أو الأصل العرقي أو الدين أو المعتقد أو السن أو التوجه الجنسي أو الإعاقة في جميع مجالات الحياة. |
Moreover, persons who feel discriminated against on the grounds of their race or ethnic origin in employment or in the provision of goods and services can lodge a complaint to the Industrial Tribunal or NCPE respectively. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأشخاص الذين يشعرون بأنه قد جرى التمييز ضدهم على أساس العنصر أو الأصل العرقي في التوظيف أو في توفير السلع والخدمات يمكنهم أن يقدموا شكوى إلى المحكمة الصناعية أو اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على التوالي. |
In Northern Ireland, prison officers received training in equality and human rights, which included the principle that treating people differently on the basis of race or ethnic origin was unacceptable. | UN | 36- وفي آيرلندا الشمالية يتلقى رجال السجون تدريباً على المساواة وحقوق الإنسان يتضمن مبدأ أن معاملة الناس معاملة مختلفة على أساس الجنس أو الأصل العرقي هي أمر غير مقبول. |
Sexual orientation was not comparable to race or ethnic origin. | UN | وقال إن الميل الجنسي لا يقارن بالعرق أو الأصل الإثني. |
The Committee is concerned about the occurrence of trafficking in persons, affecting in particular foreigners and people of different race or ethnic origin, in the State party which, according to the information received, is used as a transit point by smugglers. | UN | 364- ويساور اللجنة قلق إزاء حدوث حالات اتجار بالأشخاص تمس بالخصوص أجانب وأشخاصاً من أصل عرقي أو إثني مختلف داخل الدولة الطرف التي تستخدم أراضيها، حسب المعلومات المتلقاة، كنقطة عبور للمهربين. |
The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني. |
The process was subject to judicial review before the Supreme Court without distinction as to race or ethnic origin. | UN | وتخضع هذه العملية لمراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، دون تمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي. |
The difficulty of compiling data on that group stemmed from the fact that they were constitutionally protected from having to declare their race or ethnic origin. | UN | وإن صعوبة جمع البيانات عن هذه المجموعة تعود إلى أن الدستور يحميهم من الإفصاح عن عرقهم أو أصلهم الإثني. |