At the same time, racial and religious discrimination has led to unprecedented collisions and shocks among cultures and civilizations. | UN | وفي الوقت نفسه، أدى التمييز العنصري والديني إلى صدامات واضطرابات لم يسبق لها مثيل بين الثقافات والحضارات. |
All the instruments, regardless of their nature, legal status or scope, strongly condemn racial and religious discrimination. | UN | وجميع الصكوك، بغض النظر عن طبيعتها وقيمتها القانونية، ونطاق تطبيقها، تدين ببالغ الشدة التمييز العنصري والديني. |
The school, and especially primary and secondary school, is a prime training ground for the fight against racial and religious discrimination. | UN | والمدارس لا سيما المدارس الابتدائية والثانوية هي مكان ممتاز للتعلُّم من أجل مكافحة التمييز العنصري والديني. |
The universal instruments address the issue of racial and religious discrimination in depth. | UN | فالصكوك الأولى تتناول بتفصيل مسألة التمييز العنصري والتمييز الديني. |
In particular, it is imperative to end racial and religious discrimination against Muslims and to prohibit the defamation of Islam. | UN | وعلى وجه التحديد، من الحتمي إنهاء التمييز العرقي والديني ضد المسلمين وحظر تشويه سمعة الإسلام. |
It is here that the authorities have a role to play in striking a balance between the required freedom of expression and combating racial and religious discrimination. | UN | وهنا يظهر دور السلطات العامة في التوصل إلى تحقيق توازن بين حرية التعبير الضرورية ومقاومة التمييز العنصري والديني. |
These two measures are a way of getting around criticism by the international community of evidence of racial and religious discrimination. | UN | وهذان التدبيران يشكلان طريقة لتجنب الوقوع في دائرة انتقاد المجتمع الدولي لأدلة التمييز العنصري والديني. |
They had stood firm in the face of six decades of racial and religious discrimination inflicted by Khartoum that should never have happened under the watchful eye of the United Nations. | UN | وقد وقفوا بحزم في وجه عقود من التمييز العنصري والديني التي فرضتها الخرطوم والتي لم يكن ينبغي أبدا أن تحدث تحت أعين الأمم المتحدة الساهرة. |
While the Constitution guarantees each citizen the fundamental rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights, the passage of the Equal Opportunity Act, 2000 was a milestone in combating racial and religious discrimination. | UN | وإذا كان الدستور يكفل لكل مواطن الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإن سن قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 كان علامة بارزة في مكافحة التمييز العنصري والديني. |
130. A study of the facts has shown that the overlap between racial and religious discrimination is not merely imagined. | UN | 130- أوضحت دراستنا للوقائع إن إلتقاء التمييز العنصري والديني لا يعود إلى مجرد فكرة خيالية محضة. |
Most importantly, positive criminal legislation should be enacted, not only imposing severe penalties on single forms of discrimination, but above all defining a new offence, that of aggravated racial and religious discrimination, which should carry a specific penalty, and naturally one that is heavier than that imposed for single forms of discrimination, whether religious or racial; | UN | وبالخصوص ينبغي أن يتخذ ذلك، شكل تشريع وضعي جنائي، لا يجرم بشدة حالات التمييز البسيطة فحسب، بل وينص بخاصة على جريمة جديدة هي التمييز العنصري والديني المشدد، يمكن بشأنها النص على عقوبة محددة ينبغي بالطبع أن تكون أكثر صرامة من العقوبة المفروضة في حالة التمييز البسيط، دينيا كان أم عنصريا؛ |
Such denial, they claimed, led to further violations of article 20 of the Covenant relating to protection against attacks on honour and reputation, against racial and religious discrimination, and against incitement to racial and religious discrimination. | UN | وأدى هذا الحرمان حسب زعمهما إلى ارتكاب انتهاكات أخرى للمادة 20 من العهد تتعلق بحماية الأشخاص من استهداف شرفهم وسمعتهم والتمييز العنصري والديني والتحريض على التمييز العنصري والديني. |
While he focused his presentation mainly on intolerance and discrimination against Arabs and Muslims in Europe, he stressed that other regions were also affected by instances of racial and religious discrimination and incitement to hatred. | UN | وفي حين أنه ركز في بيانه أساساً على التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين في أوروبا، شدد على أن حالات التمييز العنصري والديني والتحريض على الكراهية تمس مناطق أخرى أيضاً. |
2. Review existing national laws to ensure that protections against racial and religious discrimination comply with their obligations under international human rights law; | UN | 2- مراجعة القواني الوطنية القائمة للتأكد من أن الحماية من التمييز العنصري والديني متوافقة مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |
This denial has permitted and furthered violations of the Covenant related to protection against attacks on honour and reputation, of public order and safety, against racial and religious discrimination, and against incitement to racial and religious discrimination against Danish Arabs and Muslims, as well as the guarantee of equal protection before the law. | UN | وقد أدى الحرمان من ذلك الحق إلى انتهاك العهد وارتكاب مزيد من الانتهاكات تتعلق بحماية الأشخاص من استهداف شرفهم وسمعتهم أو استهداف النظام والسلامة العامة والتمييز العنصري والديني والتحريض على التمييز العنصري والديني ضد الدانمركيين العرب والمسلمين فضلاً عن ضمان الحماية المتساوية أمام القانون. |
(b) Establishment of an independent authority to ensure equal opportunity and to monitor racial and religious discrimination | UN | (ب) إنشاء سلطة مستقلة معنية بتكافؤ الفرص ومراقبة التمييز العنصري والديني |
(c) Establishment of an independent equal- opportunity authority to monitor racial and religious discrimination. | UN | (ج) إنشاء هيئة مستقلة لتكافؤ الفرص ولمراقبة التمييز العنصري والديني. |
A study of the facts has also shown that the overlap between racial and religious discrimination is not merely imagined. | UN | وأوضحت أيضاً دراسة الوقائع أن التقاء التمييز العنصري والتمييز الديني لا يعود إلى مجرد فكرة خيالية محضة. |
The universal instruments address the issue of racial and religious discrimination in depth. | UN | فالأولى تتناول بصورة مفصلة مسألة التمييز العنصري والتمييز الديني. |
53. The instruments relating to the elimination of racial and religious discrimination reflect this overlap and can even provide a solid legal basis for any proceedings in this field. | UN | 53- تعبر النصوص المتصلة بالقضاء على حالات التمييز العرقي والديني عن تلاقي الدين والعرق، ويمكن أن تشكل قاعدة قانونية متينة لأي إجراء يُتخذ في هذا المجال. |
61. International human rights law, while based on timeless principles, must adapt to emerging challenges, such as racial and religious discrimination and xenophobia, which threatened the multicultural fabric of many societies. | UN | 61 - ومضى قائلا إن القانون الدولي لحقوق الإنسان، بينما يقوم على مبادئ صالحة لكل العصور، يجب أن يتكيف مع التحديات المستجدة، مثل التمييز العرقي والديني وكراهية الأجانب، وهي التحديات التي تهدد النسيج المتعدد الثقافات لكثير من المجتمعات. |
60. Some States underlined the need to address emerging challenges and issues, such as racism, as well as racial and religious discrimination and hatred. | UN | 60- وأكدت بعض الدول على الحاجة إلى معالجة التحديات والقضايا القائمة مثل العنصرية والتمييز العنصري والديني والكراهية. |