"racial motivation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدافع العنصري
        
    • الدوافع العنصرية
        
    • دوافع عنصرية
        
    • الباعث العنصري
        
    • دافع عنصري
        
    It also recognizes racial motivation as an aggravating circumstance. UN ويقر القانون الجنائي أيضا بأن الدافع العنصري يشكل أحد الظروف المشددة للعقوبة.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to make racial motivation an aggravating circumstance in the commission of crimes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم.
    Furthermore, racial motivation is considered an aggravating circumstance allowing for more severe penalties in cases of homicide and offences against physical integrity. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر الدافع العنصري ظرفا مشددا يسمح بعقوبات أشد في حالات القتل والجرائم التي تلحق بالسلامة البدنية.
    The full scope of the criminal law is available to deal with offences of racial violence and harassment and racial motivation is recognized by the courts as an aggravating factor to be taken into account when determining the seriousness of the offence. UN ويعتبر قانون العقوبات بأكمله مهيأً للتصدي للجرائم ذات العنف العنصري والمضايقات العنصرية. وتعتبر المحاكم الدوافع العنصرية من الظروف المشدﱢدة التي يتعين وضعها في الاعتبار عند تقرير مدى جسامة الجريمة.
    In some States, racial motivation for a crime is considered as an aggravating factor in evaluating the penal consequences of a crime. UN وفي بعض الدول يعتبر الدافع العنصري للجريمة عاملاً مشدداً للعقوبة لدى تقدير النتائج الجزائية للجريمة.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to make racial motivation an aggravating circumstance in the commission of crimes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم.
    The Committee also recommends that the State party ensure that racial motivation is considered as an aggravating circumstance in the sentencing of crimes. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً في محاكمة مرتكبي الجرائم.
    The Committee also recommends that the State party ensure that racial motivation is considered as an aggravating circumstance in the sentencing of crimes. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً في محاكمة مرتكبي الجرائم.
    The Committee also recommends that the State party should ensure that racial motivation is considered an aggravating circumstance when sentence is passed. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    The Committee recommends that the State party amend its criminal code, specifically making racial motivation of a crime an aggravating circumstance and allowing for enhanced punishment to combat the occurrence of such acts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي ولا سيما جعل الدافع العنصري للجريمة ظرفاً مشدداً والسماح بتشديد العقوبة من أجل مكافحة وقوع هذه الأفعال.
    Additionally, incitement to discrimination was criminalized and the law allowed judicial authorities to consider racial motivation for a crime as an aggravating factor in sentencing. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرّم القانون التحريض على التمييز، وسمح للسلطات القضائية باعتبار الدافع العنصري لارتكاب جريمة ما بمثابة عامل مشدد للعقوبة.
    98. In their replies, some States informed the Special Rapporteur that racial motivation was considered to be an aggravating circumstance in their domestic law. UN 98 - وأبلغت بعض الدول في ردودها المقرر الخاص أن الدافع العنصري يُعتبر ظرفا مشددا في قانونها الداخلي.
    600. The amendment of section 292 of the Penal Code by the Act of 7 April 1995, adding racial motivation as an aggravating circumstance when an act of vandalism has been committed, is welcomed. UN ٦٠٠ - ورُحب بتعديل البند ٢٩٢ من قانون العقوبات بالقانون الصادر في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، الذي أضاف الدافع العنصري باعتباره من الظروف المشددة عند ارتكاب عمل من أعمال التخريب المتعمد.
    The Advisory Committee also noted that in the field of non-discrimination, an amendment to the Criminal Code was adopted, making racial motivation for criminal offences an aggravating factor. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضاً أنه قد جرى في مجال عدم التمييز اعتماد تعديل للقانون الجنائي، يجعل من الدافع العنصري ظرفاً مشدداً للجريمة.
    He wondered whether racial motivation was defined in criminal law as an aggravating circumstance, and requested clarification on what types of discriminatory behaviour were identified as racially motivated. UN وتساءل عما إذا كان الدافع العنصري معرف في قانون العقوبات كظرف مشدد، وطلب بتوضيح السلوك التمييزي الذي يُعتبر أنه يتمّ بدافع العنصرية.
    12. The Committee notes with concern that racial motivation does not constitute an aggravating circumstance for crimes in general. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدافع العنصري لا يشكل بصفة عامة ظرفاً مشدداً للعقوبة على الجرائم.
    Many countries in the region had not acknowledged the social dangers of racially motivated crimes, in that racial motivation was not seen as an aggravating factor which necessitated a stiffer penalty under law. UN وإن العديد من البلدان في الإقليم لم تعترف بالأخطار الاجتماعية المترتبة على الجرائم ذات الدوافع العنصرية، بمعنى أن الدوافع العنصرية لا تعتبر عاملا مشددا يتطلب عقوبات أقسى بموجب القانون.
    It also underlined that the nature of those acts was further aggravated by the fact that some of the complainants were still hidden in the settlement when the houses were burnt and destroyed and the fact that those acts were committed with a significant level of racial motivation. UN كما أكّدت أنه مما يزيد من فداحة هذه الأفعال أن بعض المشتكين كانوا ما يزالون مختبئين في المستوطنة عندما أحرقت المنازل ودُمرت، وأن هذه الأفعال ارتُكبت بمستوى كبير من الدوافع العنصرية.
    38. Replying to a recommendation to treat racial motivation as an aggravating circumstance, Lithuania noted that its Criminal Code was already amended to this effect. UN 38- وفيما يتعلق بتوصية تدعو إلى اعتبار الدوافع العنصرية من الظروف المشددة للعقوبة، استرعت ليتوانيا الانتباه إلى أنها عدلت قانونها الجنائي بالفعل تحقيقاً لهذه الغاية.
    Similarly, none of the petitioners referred to any racial motivation for the assault in their original statements. UN زد على ذلك أن الملتمسين لم يشيرا في تصريحاتهما الأولية إلى أية دوافع عنصرية فيما يتعلَّق بالهجوم.
    It also suggests including racial motivation as an aggravating factor in criminal law. UN كما تقترح إدراج الباعث العنصري بوصفه عاملاً مشدّداً في القانون الجنائي.
    Furthermore, the author failed to provide any evidence of racial motivation in the particular circumstances of this case. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل على وجود دافع عنصري في الظروف الخاصة بهذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus