"racial origin" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصل العرقي
        
    • إلى عرق
        
    • بالأصل العرقي
        
    The Committee on Racial Discrimination considered situations of violations of the right to adequate housing through discrimination on the basis of racial origin. UN ونظرت اللجنة المعنية بالتمييز العنصري في حالات انتهاك الحق في السكن الملائم من خلال التمييز على أساس الأصل العرقي.
    The legal recognition has an objective basis; it is not arbitrary and is discriminatory only in the sense that a reasonable and legitimate policy coincides with racial origin. UN فالاعتراف القانوني لـه أساس موضوعي؛ وهو ليس تعسفياً وهو تمييزي فقط من حيث أن هناك سياسة معقولة ومشروعة تتصادف مع الأصل العرقي.
    We are concerned about the grave risks of a " digital divide " both between nations and within nations, widening existing disadvantages such as those arising from discrimination based on gender, religion, or ethnic or racial origin. UN ونحن قلقون بسبب الأخطار الكبيرة الناشئة عن التفاوت في التكنولوجيا الرقمية بين الأمم وداخل الأمم، واتساع الأوضاع غير المواتية الحالية مثل تلك الأوضاع الناشئة عن التمييز القائم على الجنس أو الدين أو الأصل الإثني أو الأصل العرقي.
    23. CRC was also concerned that the granting of citizenship to children born in Liberia was restricted on the basis of colour or racial origin. UN 23- وساور لجنة حقوق الطفل القلق أيضاً لأن منح الجنسية للأطفال المولودين في ليبيريا مقيّد بشروط تقوم على أساس اللون أو الأصل العرقي.
    (a) Equality before the law without distinction of language, racial origin, sex or religion; UN (أ) المساواة أمام القانون دون تمييز بسبب اللغة أو الأصل العرقي أو الجنس أو الدين؛
    335. The Committee recommends that the State party amend its Constitution and citizenship laws to eliminate discrimination on the basis of colour or racial origin. UN 335- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل دستورها وقوانينها الخاصة بالجنسية للقضاء على التمييز القائم على أساس اللون أو الأصل العرقي.
    54. States, international and regional bodies, non-governmental organizations and other civil society groups are urged to set up activities and programmes promoting due recognition of cultures, and the world view and beliefs of indigenous groups and groups of mixed racial origin. UN 54- وتُحثّ الدول والهيئات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مجموعات المجتمع المدني على القيام بأنشطة ووضع برامج لتعزيز الاعتراف الواجب بالثقافات وبالرؤية الشمولية والمعتقدات السائدة لدى مجموعات السكان الأصليين والمجموعات ذات الأصل العرقي المختلط.
    334. The Committee is very concerned that the granting of citizenship to children born in the State party is restricted on the basis of colour or racial origin by the provisions contained in article 27 of the Constitution and the Alien and the Nationalization Law, which are contrary to article 2 of the Convention on the Rights of the Child. UN 334- إن اللجنة يساورها قلق شديد لأن منح الجنسية للأطفال المولودين في الدولة الطرف مقيد بشروط تقوم على أساس اللون أو الأصل العرقي بموجب الأحكام الواردة في المادة 27 من الدستور والقانون الخاص بالأجانب والتأميم، وهو ما يتعارض مع المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee regrets that, despite its previous recommendation, the granting of citizenship to children born in the State party remains restricted on the basis of colour or racial origin according to the provisions contained in article 27 of the Constitution and the Alien and the Nationalization Law, which are contrary to article 2 of the Convention. UN 41- تعرب اللجنة عن أسفها لأنه، رغم توصيتها السابقة، لا يزال منح الجنسية للأطفال المولودين في الدولة الطرف يجري حصراً على أساس لون البشرة أو الأصل العرقي وفقاً للأحكام الواردة في المادة 27 من الدستور وقانون الأجانب والجنسية، التي تتنافى والمادة 2 من الاتفاقية.
    7.1 The Committee notes that the authors claim violations of article 26 in conjunction with article 2 of the Covenant, insofar as the Anti-Racism Law 927/79 is said to be inadequate for the purpose of protecting individuals against discrimination and because in this case the courts application of the law failed to protect the first and second authors from discrimination based on racial origin. UN 7-1 تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يدعون وجود انتهاك للمادة 26 مقترنة بالمادة 2 من العهد، من حيث إن قانون مكافحة العنصرية 927/79 على حد قولهم لا يوفر للأفراد حماية كافية من التمييز، ولأن تطبيق المحكمة للقانون في هذه القضية لم يحم صاحبتي البلاغ الأولى والثانية من التمييز على أساس الأصل العرقي.
    7.1 The Committee notes that the authors claim violations of article 26 in conjunction with article 2 of the Covenant, insofar as the Anti-Racism Law 927/79 is said to be inadequate for the purpose of protecting individuals against discrimination and because in this case the courts application of the law failed to protect the first and second authors from discrimination based on racial origin. UN 7-1 تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يدعون وجود انتهاك للمادة 26 مقترنة بالمادة 2 من العهد، من حيث إن قانون مكافحة العنصرية 927/79 على حد قولهم لا يوفر للأفراد حماية كافية من التمييز، ولأن تطبيق المحكمة للقانون في هذه القضية لم يحم صاحبتي البلاغ الأولى والثانية من التمييز على أساس الأصل العرقي.
    The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.236, para 33, 2004) and calls upon the State party to take urgent measures to amend its Constitution and citizenship laws to eliminate discrimination on the basis of colour or racial origin. UN 42- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.236، الفقرة 33، عام 2004) وتناشد الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة لتعديل دستورها وقوانينها المتعلقة بالجنسية للقضاء على التمييز على أساس لون البشرة أو الأصل العرقي.
    As stated in article 7.3 of this Organic Act, " Personal data referring to racial origin, health and sexuality may be collected, processed and disclosed only when so provided for by legislation, on grounds of general interest or if the person concerned gives his or her express consent " . UN ووفقا لما تنص عليه المادة 7-3 من القانون الأساسي المذكور، فإن " البيانات الشخصية التي تشير إلى الأصل العرقي أو الصحة أو الحياة الجنسية لا يمكن جمعها أو تجهيزها أو الكشف عنها إلا في وجود تشريع ينص على ذلك لدواعي المصلحة العامة، أو بموافقة صريحة من الشخص المعني " .
    (a) To collect existing information, in particular from within the United Nations system, on massive and serious violations of human rights and international humanitarian law of ethnic and racial origin that, if not prevented or halted, might lead to genocide; UN (أ) جمع المعلومات الحالية، وخاصة من داخل منظومة الأمم المتحدة، المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة والخطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي التي تقوم على أساس الأصل العرقي والإثني، والتي إذا لم يتم منعها أو وقفها، فإنها قد تؤدي إلى حدوث إبادة جماعية؛
    12. We believe that other issues also requiring preventive action are intolerant racist and xenophobic political platforms, which make it difficult, for example, to enact punitive legislation against racism and discrimination, the repudiation of affirmative action policies and the identification between ethnic or racial origin and a situation of poverty. UN 12- ونعتقد أيضاً أن ثمة مسائل أخرى تتطلب اتخاذ إجراءات وقائية بشأنها، كمسألة المحافل السياسية المتعصبة التي تنم عن عنصرية وكراهية للأجانب - الأمر الذي يعوِّق، مثلاً اعتماد تشريع يعاقب على العنصرية والتمييز -، والتراجع عن سياسات العمل الإيجابي والتسليم بأن الأصل العرقي أو العنصري متلازم حتماً مع حالة الفقر.
    At that time, many separate communities, although of similar racial origin, inhabited Fiji which was never unified politically. UN وفي ذاك الوقت كانت جماعات مستقلة عديدة تنتمي مع ذلك إلى عرق واحد تقطن فيجي التي لم توحد أبداً سياسياً.
    6. The 2001 census included a question on ethnic or racial origin for the first time since the 1960 census. UN 6 - وتضمن تعداد السكان لعام 2001 سؤالا يتصل بالأصل العرقي أو العنصري للمرة الأولى منــذ تعــداد عـــام 1960.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus