"racism against" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنصرية ضد
        
    • للعنصرية ضد
        
    • العنصرية إزاء
        
    • العنصرية التي تمارس ضد
        
    • العنصرية التي تمارَس ضد
        
    • والعنصرية ضد
        
    • والعنصرية في حق
        
    • العنصرية الموجهة
        
    It was therefore small wonder that the Eritrean regime was twisting the facts to mislead the Committee by fabricating stories that ran the gamut from racism against Eritreans to confiscation of Eritrean property. UN ولذلك فإن اﻷمر الذي لا يثير العجب أن النظام اﻹثيوبي يحرف الحقائق لخداع اللجنة عن طريق اختلاق قصص تتضمن سلسلة كاملة ابتداء من العنصرية ضد اﻹريتريين وحتى مصادرة الممتلكات اﻹريترية.
    The theme chosen, “Combating racism against immigrants”, reflected a highly topical issue in Europe and many other parts of the world. UN وعكس الموضوع المختار " مكافحة العنصرية ضد المهاجرين " مسألة آنية هامة في أوروبا وعدة مناطق أخرى في العالم.
    Criminal investigations have been conducted into a number of cases of incitement to racism against the Arab population, and indictments have been filed. UN وقد أُجريت تحقيقات جنائية في عدد من قضايا التحريض على العنصرية ضد السكان العرب، وقُدّمت لوائح اتهام بشأنها، وأُدين المدَّعَى عليهم.
    The Working Group hoped that the Decade would definitively put an end to racism against people of African descent. UN واختتمت بالإعراب عن أمل الفريق العامل في أن يضع العقد حداً بشكل نهائي للعنصرية ضد هذه الفئة من السكان.
    racism against indigenous peoples, like racism against African slaves, had formed the foundation of the building of societies in the hemisphere. UN وقد شكلت العنصرية ضد الشعوب الأصلية، مثل العنصرية ضد الرقيق الأفريقيين، أساس بناء المجتمعات في نصف الكرة الغربي.
    Mr. Topka stressed that racism against people of African descent was a specific form of racism. UN وأكد السيد توبكا على أن ممارسة العنصرية ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي شكل محدد من أشكال العنصرية.
    During the process of overthrowing the Libyan Government we have noticed, for example, that there was wave of racism against civilians, immigrants or Libyan citizens, who were black. UN فقد لاحظنا، أثناء عملية إسقاط الحكومة الليبية، على سبيل المثال، أن هناك موجة من العنصرية ضد المدنيين السود، سواء كانوا من المهاجرين أم من المواطنين الليبـيين.
    Only when existing laws and policies are amended to eliminate the explicit and tacit evidence of racism against this group will empowerment be possible. UN ولن يتسنى تمكين هذه الجماعة إلا عندما تُعدَل القوانين والسياسات المعمول بها حاليا من أجل القضاء على المظاهر الصريحة والضمنية التي تدل على ممارسة العنصرية ضد هذه الجماعة.
    She wondered whether, in the Special Rapporteur's view, it was possible that defamation of religion was in fact an expression of racism against believers themselves. UN وتساءلت عمّا إذا كان من الممكن في رأي المقرِّر الخاص اعتبار تشويه صورة الدين في الحقيقة تعبيراً عن العنصرية ضد المؤمنين أنفسهم.
    27. Concerning the deep historical roots of racism, the concept of racism against blacks had arisen during the era of slavery. UN 27 - وفيما يتعلق بالجذور التاريخية العميقة للعنصرية ومفهوم العنصرية ضد السود فإنها قد تصاعدت في عصر العبودية.
    She would like further recommendations from the Special Rapporteur on the way to address the issue of racism against migrants at the upcoming Durban Review Conference. UN وأضافت أنها تود المزيد من التوصيات من المقرَّر الخاص بشأن طريقة التصدي لمسألة العنصرية ضد المهاجرين في الاستعراض القادم لمؤتمر ديربان.
    She mentioned that combating racism against women required governmental programmes and actions that addressed the disparities caused by the intersection of sexism and racism. UN وقالت إن مكافحة العنصرية ضد النساء تقتضي وضع برامج وتدابير حكومية تتصدى للفوارق الناجمة عن التقاء التحيز ضد النساء بالعنصرية.
    He said that exclusionary practices had been established during colonial periods and which had resulted in ongoing racism against indigenous and minority groups in Nepal. UN وقال إن الممارسات الاستبعادية التي ترسخت إبان فترات الاستعمار قد أدت إلى مواصلة ممارسة العنصرية ضد السكان الأصليين والأقليات في نيبال.
    She recommended that the Working Group support the proposal that " racism against Indigenous Peoples " be a key topic at the World Conference. UN وأوصت بأن يؤيد الفريق العامل الاقتراح الداعي إلى جعل " العنصرية ضد الشعوب الأصلية " موضوعاً رئيسياً في المؤتمر العالمي.
    37. He had also examined allegations of racism against certain whites in Zimbabwe and had called it to the attention of the Government of that country. UN 37 - ونظر المقرر الخاص أيضاً في ادعاءات ممارسة العنصرية ضد بعض البيض في زمبابوي وأبلغها إلى حكومة ذلك البلد.
    " Many witnesses emphasized various patterns of racism against people of color; UN " ركز شهود كثيرون على النماذج المختلفة للعنصرية ضد الشعوب الملونة؛
    Persistence of racism against the Roma UN استمرار العنصرية إزاء الغجر
    All of this has taken place along the Slave Route of which we speak, and it has taken place, indeed, despite the stubborn persistence of the rules of representation which decree the denigration of things African as well as a debilitating racism against all who carry the " stain " of Africa in their veins. UN وكل ذلك تم على طريق الرق الذي نحن بصدد الكلام عنه، ورغم المقاومة الشرسة لقواعد التمثيل التي تقضي بتحقير كل ما هو أفريقي فضلاً عن العنصرية التي تمارس ضد كل من يحمل " وصمة " أفريقيا في عروقه.
    An indigenous representative from the United States of America urged all indigenous organizations to seek accreditation to the Conference, as a strong indigenous presence at the Conference would better ensure that the issue of racism against indigenous peoples would not be ignored. UN وحث ممثل للشعوب الأصلية في الولايات المتحدة الأمريكية كافة المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية على طلب اعتمادها في المؤتمر، إذ أن الحضور القوي لممثلي هذه الشعوب في المؤتمر من شأنه أن يكفل بطريقة أفضل عدم تجاهل مسألة العنصرية التي تمارَس ضد الشعوب الأصلية.
    He agreed with the representative of Azerbaijan that the growing wave of xenophobia and racism against migrants needed more attention. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل أذربيجان في أنه يلزم زيادة الاهتمام بتنامي موجة كراهية الأجانب والتعصب والعنصرية ضد المهاجرين.
    It is with this background in mind that he focuses in the present report on racial discrimination and racism against Roma, and discrimination based on work and descent. UN واستناداً إلى هذه الاعتبارات، ركز المقرر الخاص في هذا التقرير على التمييز العنصري والعنصرية في حق الروما وعلى التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    The level of racism against the Travellers in Ireland was, however, absolutely unacceptable, and must be challenged. UN إلا أن مستوى العنصرية الموجهة ضد الرُّحَّل في إيرلندا غير مقبول على الإطلاق، وينبغي مقاومته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus