"racism and prejudice" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنصرية والتحامل
        
    • العنصرية والتحيز
        
    • العنصرية والتعصب
        
    • للعنصرية والتحامل
        
    in some cases, the existence of certain forms of racism and prejudice in State institutions, direct and indirect; UN في بعض الحالات، وجود أشكال معينة مباشرة وغير مباشرة من أشكال العنصرية والتحامل في المؤسسات الحكومية؛
    My own country tries to place an emphasis on the consequences of racism and prejudice in our own school curriculums. UN ويحاول بلدي التركيز على العواقب المترتبة عن العنصرية والتحامل في مناهجنا الدراسية.
    It will, in a practical and deliberate way, engage in a programme of educational outreach with a view to addressing the dangers of racism and prejudice that continue to threaten the full realization of all human rights and fundamental freedoms today. UN وسوف تشرع بطريقة عملية ومستهدفة في برنامج للتوعية التعليمية بغرض معالجة مخاطر العنصرية والتحامل التي ما زالت تهدد التحقيق الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية اليوم.
    The evils of racism and prejudice continue to cause war and violence. UN وما زالت شرور العنصرية والتحيز تؤدي إلى الحرب والعنف.
    We also very strongly insist that we need to educate future generations on the consequences of racism and prejudice. UN كما نلح بشدة على الحاجة لتثقيف الأجيال القادمة بآثار العنصرية والتحيز.
    It will engage in a practical and deliberate educational outreach programme with a view to addressing the dangers of racism and prejudice that continue to threaten the full realization of all human rights and fundamental freedoms. UN وسوف تنخرط في برنامج تثقيفي وعملي ومستهدف للتوعية بغية مواجهة أخطار العنصرية والتعصب التي ما زالت تهدد الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The theme of the 2012 commemoration, " Honouring the heroes, resisters and survivors " , recognizes those who fought against slavery in the past as well as those who fought and continue to fight against the continuing consequences of racism and prejudice. UN وموضوع الاحتفال التذكاري لعام 2012 " تكريم الأبطال والمقاومين والناجين " يقدر أولئك الذين حاربوا العبودية في الماضي والذين كافحوا وما زالوا يكافحون الآثار المستمرة للعنصرية والتحامل.
    To that end, the Department has developed a diverse educational outreach strategy to increase the awareness of and to educate present and future generations about the causes, consequences, lessons and legacy of the 400-year slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وضعت الإدارة استراتيجية موسعة للتوعية التثقيفية ترمي إلى زيادة وعي الأجيال الحاضرة والمقبلة وتثقيفها بشأن الأسباب التي أدت إلى تجارة الرقيق التي امتدت عبر 400 عام والعواقب الناشئة عنها والدروس المستفادة منها والإرث الذي خلفته، والتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    40. The Department will seek ways to consolidate existing partnerships and establish and develop new relationships with research institutions, schools, colleges and other educational entities involved in the study of the slave trade, and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 40 - وستلتمس الوزارة سبل توطيد الشراكات القائمة حالياً وتقيم علاقات جديدة مع مؤسسات البحوث والمدارس والكليات وكيانات تعليمية أخرى مشاركة في دراسة تجارة الرقيق، والإبلاغ عن مخاطر العنصرية والتحامل.
    Decades after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, athletes and their supporters, like all other individuals, have the right to a secure environment devoid of racism and prejudice. UN فبعد مضي عقود على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يحق للرياضيين ومؤيديهم، شأنهم شأن جميع الأفراد الآخرين، التمتع ببيئة آمنة خالية من العنصرية والتحامل.
    68. In addition to creating conditions which facilitate trafficking per se, racism and prejudice against ethnic minorities create conditions which place prostituted women and children at greater risk from additional harm from both traffickers and prostitute-users. UN 68- وإضافة إلى إيجاد الظروف التي تيسر الاتجار في حد ذاته، توجد العنصرية والتحامل على الأقليات الإثنية ظروفاً تجعل النساء والأطفال المدفوعين إلى البغاء يواجهون خطر التعرض لأذى يفوق كثيراً ذلك الذي يلحقه بهم المتاجرون وطالبو البغايا.
    However, these efforts are not yet sufficient, therefore the development of a new law enforcement protocol for handling racist and/or racism-motivated crimes was started, and within the framework of this project the police training courses on racism and prejudice will also be reviewed and improved, if necessary. UN بيد أن هذه الجهود ليست كافية حتى الآن، ولذلك شرع في وضع بروتوكول جديد لإنفاذ القانون للتعامل مع الجرائم العنصرية و/أو ذات الدوافع العنصرية، وستجري في إطار هذا المشروع مراجعة دورات تدريب الشرطة بشأن العنصرية والتحامل وتحسينها، إذا لزم الأمر.
    Through the present draft resolution, the General Assembly will request the Secretary-General, in collaboration with and building upon the work undertaken by UNESCO through the Slave Route Project, to continue the outreach programme in order to inculcate future generations with an understanding of the causes, consequences and lessons of the transatlantic slave trade and to inform of the dangers of racism and prejudice. UN ومن خلال مشروع القرار الحالي، ستطلب الجمعية العامة من الأمين العام، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، واستنادا إلى العمل الذي قامت به هذه المنظمة من خلال مشروع طريق الرق، أن يواصل برنامج التوعية للأجيال المقبلة كي تعي أسباب تجارة الرق عبر الأطلسي وعواقبها والدروس المستخلصة منها وتعريفها بأخطار العنصرية والتحامل.
    By adopting the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General, in collaboration with and building upon the work undertaken by UNESCO, to establish a programme of outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society in order to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the transatlantic slave trade and to inform of the dangers of racism and prejudice. UN والجمعية العامة باعتمادها مشروع القرار هذا ستطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بتعاون مع اليونسكو وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بوضع برنامج للتوعية التعليمية لحشد جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ودروسها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to collaborate with and build on the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), including its Slave Route Project, to establish a programme of educational outreach to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بما في ذلك مشروعها المسمى الطريق الذي تسلكه تجارة الرق، بوضع برنامج للتوعية التثقيفية لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق ونتائجها والدروس المستخلصة منها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to collaborate with and build on the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), including its Slave Route Project, to establish a programme of educational outreach to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بما في ذلك مشروعها المسمى " طريق تجارة الرقيق " ، بوضع برنامج للتوعية التثقيفية لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق ونتائجها والدروس المستخلصة منها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to collaborate with and build on the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), including its Slave Route Project, to establish a programme of educational outreach to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بما في ذلك مشروعها المسمى " طريق تجارة الرقيق " ، بوضع برنامج للتوعية التثقيفية لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق ونتائجها والدروس المستخلصة منها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    Youth was a resource that could be used to eliminate racism and prejudice in the world. UN والشباب مورد يمكن استخدامه في القضاء على العنصرية والتحيز في العالم.
    94. A number of States parties have carried out or are currently conducting national campaigns against racism and prejudice in the primary and secondary schools. UN ٤٩- وقد نظمت بعض الدول اﻷطراف، أو ينظم بعضها، حملات ضد العنصرية والتحيز في المدارس الابتدائية والثانوية.
    More importantly, we hope that the General Assembly will continue to play a prominent role in advising future generations of the consequences, lessons and legacy of slavery and the transatlantic slave trade and the dangers of racism and prejudice. UN وأهم من ذلك، نأمل أن تواصل الجمعية العامة القيام بدور بارز في توعية الأجيال المستقبلية بعواقب ودروس وإرث الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ومخاطر العنصرية والتحيز.
    The report calls for the implementation of an outreach programme aimed at educating present and future generations about the causes, consequences, lessons and legacy of a transatlantic slave trade that endured for 500 years and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN ويدعو التقرير إلى تنفيذ برنامج للتوعية يهدف إلى تثقيف الأجيال الحالية والمستقبلية بشأن الأسباب والعواقب والدروس والإرث لتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي دامت 500 عام، وتعريفها بمخاطر العنصرية والتحيز.
    We must continue strengthening the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and promote the Universal Declaration on Human Rights in order to highlight the dangers of racism and prejudice so that future generations understand the historical lessons and consequences of the slave trade. UN وعلينا أن نواصل تعزيز الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتعزيز الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أجل تسليط الضوء على مخاطر العنصرية والتعصب ولكي تفهم الأجيال المقبلة الدروس التاريخية والآثار الناجمة عن تجارة الرقيق.
    7. The theme of the 2012 commemoration, " Honouring the heroes, resisters and survivors " , recognizes those who fought against slavery in the past as well as those who continue to fight against the continuing consequences of racism and prejudice. UN 7 - يحظى موضوع احتفال عام 2012 " تكريم الأبطال والمقاومين والناجين " بتقدير أولئك الذين كافحوا العبودية في الماضي والذين ما زالوا يكافحون الآثار المستمرة للعنصرية والتحامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus