"radical elements" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر المتطرفة
        
    • العناصر الراديكالية
        
    • عناصر متطرفة
        
    • للعناصر المتطرفة
        
    The former approach, exemplified by the implementation of the edict on the destruction of statues, suggests the current domination of the Taliban by more radical elements. UN أما النهج السابق، ومن أمثلته تنفيذ فتوى تدمير التماثيل، فهو يدل على السيطرة الحالية من جانب العناصر المتطرفة لطالبان.
    Moreover, weapons are being passed to radical elements in Palestinian refugee camps in Lebanon, which strengthens fundamentalist elements and challenges the sovereignty and endangers the stability of Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، يجري تمرير الأسلحة إلى العناصر المتطرفة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، مما يدعم العناصر الأصولية ويشكل تحديات لسيادة لبنان ويهدد استقراره.
    His job was to isolate the radical elements within the Ministry faction. Open Subtitles عمله كان عزل العناصر المتطرفة داخل وزارة الدفاع.
    Religious communities from all traditions also had a role to play and could be effective in moderating radical elements. UN وللمجتمعات الدينية من جميع التقاليد دور تقوم به أيضاً ويمكن أن تكون فعالة في تهدئة العناصر الراديكالية.
    This appeal has been extended to disenchanted radical elements in Europe, the United States of America and elsewhere. UN وجرى تمديد هذا النزاع ليشمل العناصر الراديكالية المشتتة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وأماكن أخرى.
    It should be stressed that such critical views have not come from radical elements opposed to the peace process. UN ويتعين التشديد على أن هذه اﻵراء الانتقادية لم تصدر عن عناصر متطرفة معارضة لعملية السلام.
    112. A wide range of deradicalization and skill development programs have been launched for the youth to keep them away from the influence of radical elements. UN 112- وبدأ تنفيذ مجموعة واسعة من برامج القضاء على التطرف وتنمية المهارات من أجل النأي بالشباب عن تأثير العناصر المتطرفة.
    Permanent vehicle checkpoints were also established on the routes from Mitrovica to the northern gates, primarily to prevent radical elements travelling from Serbia to northern Mitrovica. UN وأنشئت أيضا نقاط دائمة لمراقبة المركبات على الطرق الموصلة من متروفيتشا إلى البوابات الشمالية، يُراد بها أساسا منع العناصر المتطرفة من السفر من صربيا إلى شمالي متروفيتشا.
    On the other hand, we believe that Palestinians should be steadfast in stepping up their efforts to remove radical elements from the scene. UN من جهة أخرى، نؤمن بأن على الفلسطينيين أن يكونوا حازمين في مضاعفة الجهود التي يبذلونها لإخراج العناصر المتطرفة من الساحة.
    The attitude of the local population towards it has been generally positive, although there have been a few isolated incidents where observers have been threatened by radical elements from both sides. UN أما موقف السكان المحليين إزاءها فقد كان إيجابيا عموما، على الرغم من وقوع بعض الحوادث المتفرقة التي تلقى فيها المراقبون تهديدات من العناصر المتطرفة من كلا الطرفين.
    We trust that Egypt will use its regional and international standing to help further the peace process and to moderate the radical elements in the Arab world. UN ونأمل في أن تستخدم مصر مركزهــا اﻹقليمي والدولي للمساعدة في دفع عملية السلام إلــى اﻷمام وللتخفيف من غلواء العناصر المتطرفة في العالم العربي.
    Lastly, I should mention that EULEX personnel have been the target of threats from radical elements in northern Kosovo that highlight the risks incurred by those cooperating with the Mission. UN وأخيرا، أود أن أنوه إلى أن موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي قد استهدفوا من قِبَل العناصر المتطرفة في شمال كوسوفو، الأمر الذي يبرز المخاطر التي يتعرض لها مَن يتعاونون مع البعثة.
    As well radical elements in Afghanistan and Iraq. Open Subtitles و كذلك العناصر المتطرفة ."في "أفغانستان" و "العراق
    While there is little mainstream support for the actions of this movement, the continued lack of clarity on Kosovo's status, which hampers social, economic and political progress, creates a fragile environment which was exploited by radical elements. UN وبالرغم من أنه لا يوجد دعم جماهيري كبير للأعمال التي تقوم بها تلك الحركة، فإن استمرار الغموض بشأن وضع كوسوفو، الذي يعوق إحراز تقدم في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، يفضي إلى تهيئة بيئة تتسم بالهشاشة، استغلتها العناصر المتطرفة.
    While the negotiating team remained unified, pressures on members mounted from some radical elements who increasingly criticized the team for taking part in the future status process at all, especially after the delay in connection with the Serbian parliamentary elections. UN وبالرغم من أن فريق التفاوض ظل موحدا، فإن الضغوط التي تمارس على أعضائه تصاعدت من جانب بعض العناصر المتطرفة التي دأبت بصورة متزايدة على انتقاد الفريق لاشتراكه في عملية تحديد الوضع مستقبلا، ولا سيما بعد الإرجاء الذي حدث بصدد الانتخابات البرلمانية الصربية.
    This appeal has been extended to disenchanted radical elements in Europe, the United States of America and elsewhere. UN وجرى تمديد هذا النزاع ليشمل العناصر الراديكالية المشتتة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وأماكن أخرى.
    Other countries of the region should take a constructive approach and work with Israel to build peace instead of using rhetoric that served the interest of radical elements. UN واسترسل يقول إن على البلدان الأخرى في المنطقة أن تأخذ بنهج بنّاء وأن تعمل مع إسرائيل من أجل بناء السلام بدلا من استخدام الألفاظ المتكلّفة التي لا تفيد إلا مصالح العناصر الراديكالية.
    This predominantly Muslim community has also suffered in the hostile atmosphere of the war years, mainly from hate messages in the media and harassment by radical elements. UN وهذه الجالية التي تتألف من المسلمين على اﻷغلب عانت أيضا في الجو العدائي الذي اتسمت به سنوات الحرب وجاء ذلك أساسا من رسائل الكراهية في وسائط اﻹعلام والمضايقات من جانب العناصر الراديكالية.
    Nor does this encouraging trend seem to be affected by propaganda issuing from certain radical elements calling for people not to participate. UN ولا يبدو أيضا أن هذا الاتجاه المشجع قد تأثر بالدعاية الصادرة عن بعض العناصر الراديكالية التي تطالب الشعب بالامتناع عن المشاركة.
    I mean, there's always radical elements who resent our presence. Open Subtitles انا اعنى,انه يوجد دائما عناصر متطرفة الذين يشعرون بالاستياء من وجودنا.
    By radical elements of the Japanese army. Open Subtitles من قبل عناصر متطرفة بالجيش الياباني
    radical elements should not be allowed to take control of the future of the Palestinian people and come to define the just struggle of the Palestinians. UN وينبغي عدم السماح للعناصر المتطرفة بالتحكم في مستقبل الشعب الفلسطيني وبتحديد مفهوم النضال العادل للفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus