"radio programming" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج الإذاعية
        
    • برامج إذاعية
        
    • بالبرامج الإذاعية
        
    • للبرامج الإذاعية
        
    • والإذاعية
        
    • لبرامج إذاعة
        
    His delegation was particularly pleased that the inclusion of local materials in weekly United Nations radio programming had begun with materials in the Bahasa Indonesia language. UN ويسرّ وفدَ بلده على نحو خاص أن شمول وضع البرامج الإذاعية الأسبوعية للأمم المتحدة للمواد المحلية قد بدأ بمواد في لغة بهاسا الإندونيسية.
    Hours of radio programming on human rights and humanitarian affairs aired/broadcast nationwide UN ساعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية بثت في جميع أنحاء البلد
    33. Striving to make full use of the latest advances in communications and Internet technologies, the Department continued to pursue a two-pronged approach aimed at delivering its radio programming to the broadest possible range of audiences. UN 33 - سعيا من الإدارة للاستفادة التامة من أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات الاتصالات والإنترنت، فقد واصلت اتباع نهج ذي شقين يهدف إلى إيصال البرامج الإذاعية إلى أوسع طائفة ممكنة من المستمعين.
    However, UNMIK still produced radio programming informing the audience about the transition of Kosovo to a market-based economy. UN غير أنها أنتجت مع ذلك برامج إذاعية تطلع المستمعين على المعلومات المتعلقة بانتقال كوسوفو إلى اقتصاد السوق.
    That speaker also called again upon the Department to introduce radio programming in Creole for the Haitian public. UN كما دعا مرة أخرى الإدارة إلى تقديم برامج إذاعية بلغة الكريول للوصول إلى جمهور هايتي.
    The Unit will be headed by a Chief of Radio (P-5), who will implement the vision for radio programming and expansion; coordinate with contractor/partner Foundation Hirondelle on areas of co-management; coordinate substantive and resource inputs from UNMISS into radio coverage; and oversee human resources, training and logistical support for Miraya. UN ويرأس الوحدة مدير الإذاعة (برتبة ف-5)، الذي سينفذ الرؤية المتعلقة بالبرامج الإذاعية وتوسيعها؛ والتنسيق مع مؤسسة هيرونديل المقاولة/الشريكة في مجالات الإدارة المشتركة؛ وتنسيق المدخلات الفنية والموارد من البعثة في التغطية الإذاعية؛ والإشراف على الموارد البشرية والتدريب والدعم اللوجستي لإذاعة مرايا.
    62. The report indicates that the Radio Production Unit would oversee the editorial and logistical operations of radio programming. UN 62 - ويشير التقرير إلى أن وحدة الإنتاج الإذاعي ستشرف على العمليات التحريرية واللوجستية للبرامج الإذاعية.
    In this regard, the UNAMSIL public information unit and UNHCR offices in the region are in the process of improving their mutual exchanges of information and production of information materials and programmes, including radio programming. UN وفي هذا الصدد، تضطلع وحدة الإعلام التابعة للبعثة ومكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المنطقة بعملية تحسين تبادل المعلومات وإنتاج مواد وبرامج إعلامية، بما في ذلك البرامج الإذاعية.
    One delegation, speaking on behalf of a group, noted that radio programming in peacekeeping operations was an indispensable tool of communication as, for example, in the case of Radio UNAMSIL in Sierra Leone. UN وتحدث أحدهم باسم مجموعة من الوفود، فوصف البرامج الإذاعية في عمليات حفظ السلام بأنها أداة اتصال لا تستقيم الأمور بدونها، كما يتضح ذلك مثلا من إذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Many cooperative activities had been undertaken throughout the year and steps were now being taken to enhance the University's facilities to broadcast the Organization's live radio programming. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة تعاونية عديدة خلال السنة، وتتخذ خطوات في الوقت الحالي للنهوض بقدرة مرافق الجامعة على بث البرامج الإذاعية للمنظمة على الهواء مباشرة.
    radio programming is also streamed on the Internet; this has permitted access to Haitians abroad, who have responded positively to daily public-service radio broadcasts in Creole and French. UN وتبث البرامج الإذاعية أيضا على شبكة الإنترنت، وهذا ما سمح بفتح باب التواصل مع أبناء هايتي الذين يعيشون في الخارج والذين تجاوبوا مع ما تبثه الإذاعة العامة يوميا من برامج باللغتين الكريول والفرنسية.
    Hours/day every day of general radio programming UN ساعة/يوما يوميا من البرامج الإذاعية العامة
    radio programming continues to support the ONUB mandate, with a particular emphasis on demobilization and reintegration, and electoral and civic education. UN وتواصل البرامج الإذاعية دعمها لولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، مع تركيز خاص على التسريح وإعادة الإدماج، والتثقيف في المجال الانتخابي والمدني.
    UNMIL radio programming has focused on live reporting from political rallies and conventions as well as civic education and phone-in programmes. UN وقد انصبت البرامج الإذاعية التي تقدمها البعثة على البث الحي من التجمعات الشعبية السياسية والمؤتمرات الحزبية وعلى التثقيف المدني والبرامج المفتوحة لمكالمات المستمعين.
    The strategy utilizes radio programming, including interviews, public service announcements, community sensitization through drama and comedy performances, and media awareness through regular press briefings and training workshops. UN وتستعمل الاستراتيجية البرامج الإذاعية بما في ذلك المقابلات، وإعلانات الخدمة العامة، والتوعية المجتمعية من خلال الأعمال الفنية الدرامية والكوميدية، وتوعية وسائط الإعلام من خلال جلسات الإحاطة الصحفية المنتظمة وحلقات العمل التدريبية.
    :: Provide technical advice and material kits to community radio personnel in each of 12 cercles in the 4 northern regions to enable information-sharing, accurate communications and widespread understanding of human rights issues through radio programming UN :: إمداد موظفي الإذاعات الأهلية في كل دائرة من الدوائر الاثنتي عشرة في المناطق الشمالية الأربع بالمشورة ومجموعات المواد التقنية الكفيلة بتمكينهم من تبادل المعلومات والقيام باتصالات دقيقة وإشاعة فهم مسائل حقوق الإنسان على نطاق واسع عبر البرامج الإذاعية
    Negotiations are near conclusion with the satellite communications organization ArabSat, the leading provider of satellite distribution in the Arab world, to distribute the Arabic radio programming to all stations and networks broadcasting in Arabic from the region to western Europe. UN وقد أوشكت المفاوضات مع منظمة الاتصالات بالساتل " عرب سات " على الانتهاء، وهي في طليعة مقدمي خدمات التوزيع بالساتل في العالم العربي، بغرض توزيع البرامج الإذاعية باللغة العربية على جميع المحطات والشبكات الإذاعية التي تبث بالعربية من المنطقة الموجهة إلى أوروبا الغربية.
    :: Early rehabilitation of basic services and the development of radio programming for children. UN :: التعجيل بتأهيل الخدمات الأساسية ووضع برامج إذاعية للأطفال.
    One delegation, speaking on behalf of a group, again called upon the Department to introduce radio programming in Creole for the Haitian public. UN ودعا أحد الوفود، متكلما باسم مجموعة من الوفود، الإدارة مرة أخرى إلى إدخال برامج إذاعية بالكريولية للجمهور الهاييتي.
    The subject was also covered in other radio programming during the period under review. UN وجرت تغطية الموضوع أيضا في برامج إذاعية أخرى خلال الفترة قيد الاستعراض.
    UNDP also supported community radio programming, sensitizing 50,000 women associated with or affected by the armed conflict, on gender issues. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم للبرامج الإذاعية الموجهة إلى المجتمعات المحلية، مما ساهم في توعية 000 50 من النساء المرتبطات بنزاعات مسلحة أو المتضررات منها بشأن المسائل الجنسانية.
    59. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the public information activities of the Mission will be scaled down, including the cancellation of weekly press conferences and the cessation of activities in support of television and radio programming. UN 59 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم تخفيض الأنشطة الإعلامية للبعثة، بما في ذلك إلغاء المؤتمرات الصحفية الأسبوعية ووقف الأنشطة التي تقدم دعما للبرامج التليفزيونية والإذاعية.
    17. The Department is actively exploring with a number of international broadcasting organizations the possibility of providing transmission service for United Nations radio programming, and it is expected that the Department will receive the active support of Member States in further developing this option. UN ١٧ - وتنشط إدارة شؤون اﻹعلام، مع عدد من المنظمات اﻹذاعية الدولية، في استكشاف إمكانية توفير خدمة البث لبرامج إذاعة اﻷمم المتحدة، ومن المتوقع أن تتلقى اﻹدارة دعما إيجابيا من الدول اﻷعضاء في مواصلة تطوير هذا الخيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus