"radio stations" - Traduction Anglais en Arabe

    • محطات الإذاعة
        
    • المحطات الإذاعية
        
    • محطات إذاعية
        
    • محطة إذاعية
        
    • محطات إذاعة
        
    • الإذاعات
        
    • محطة إذاعة
        
    • محطات البث الإذاعي
        
    • إذاعات
        
    • ومحطات الإذاعة
        
    • للمحطات الإذاعية
        
    • محطات الاذاعة
        
    • والمحطات الإذاعية
        
    • محطات راديو
        
    • بمحطات الإذاعة
        
    Newspapers and magazines publish in 11 different languages, radio stations broadcast in 8 languages and television stations in 7. UN فالصحف والمجلات تُنشر ب11 لغة، وتبث محطات الإذاعة بثماني لغات، في حين تُبث البرامج التلفزية بسبع لغات.
    The Independent Media Commission later confirmed the suspension and the party radio stations have remained suspended ever since. UN وأقرت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هذا التعليق، وظلت محطات الإذاعة التابعة للأحزاب مغلقة منذ ذلك الحين.
    The conference also explored ways to facilitate the transition from peacekeeping radio stations to public service broadcasters UN كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي
    A 10-minute feature on the significance of community radio stations was aired. UN شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية.
    There are a handful of cable television channels on Grand Turk, more than two dozen channels on Providenciales and six radio stations. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من 20 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    The Constitution also guaranteed freedom of the press; Mali had more than 30 private newspapers and more than 150 independent local radio stations. UN كما أن الدستور يشكّل الضامن لحرية الصحافة التي بموجبها يوجد بمالي ما يزيد على 30 صحيفة خاصة و150 محطة إذاعية حرة.
    The programme was broadcasted by 10 national and community radio stations, with the support of UNDP. UN وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية.
    Cooperation with radio stations would be especially helpful in that regard, since most Nepalese women were illiterate. UN وفي هذا الصدد، سيكون التعاون مع محطات الإذاعة مفيدا للغاية، بالنظر إلى أمية معظم النيباليات.
    Was there ever a time when radio stations actually played music? Open Subtitles كان هناك وقت ما عندما كانت محطات الإذاعة تشغل الموسيقى
    To try to ensure their dissemination, memorandums of understanding had been signed with an increasing number of radio stations in many countries and regions. UN وفي محاولة لضمان نشرها، لقد وُقِّعت مذكرات للتفاهم مع عدد متزايد من محطات الإذاعة في بلدان ومناطق كثيرة.
    Sierra Leone also welcomed the effort to increase the number of United Nations radio stations and improve their programming globally. UN وترحب سيراليون أيضا بالجهد المبذول لزيادة عدد محطات الإذاعة التابعة للأمم المتحدة ولتحسين برمجة تلك المحطات عالميا.
    :: Production of bimonthly radio productions for broadcast in Arabic on local radio stations UN :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    Chad's numerous independent radio stations and newspapers contribute to the exercise of these freedoms. UN وتسهم المحطات الإذاعية والصحف المستقلة العديدة الموجودة في تشاد في ممارسة هذه الحريات.
    Private radio stations are governed by a specific law. UN وينظم قانون محدد المحطات الإذاعية الخاصة.
    The development of private radio stations was initiated in 2002, but no private television stations exist yet. UN وقد بدأ في عام 2002 تأسيس محطات إذاعية خاصة، ولا توجد محطة تلفزيونية خاصة بعد.
    Public and private radio stations and print media operate in the Nation. UN وهناك محطات إذاعية عامة وخاصة ووسائط إعلام مطبوعة تعمل في البلد.
    UNMISS provided support for the training of Miraya staff and staff from other South Sudanese radio stations. UN ويسرت البعثة دعما لتدريب موظفي إذاعة مرايا وآخرين من العاملين في محطات إذاعية لجنوب السودان.
    The number of cable TV stations is 66 while 74 television and 47 radio stations broadcast via satellite. UN ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل.
    There are more than 80 radio stations and more than 30 television stations operating in the country. UN وهناك أكثر من 80 محطة إذاعية وما يزيد على 30 محطة تلفزيونية تبث داخل البلد.
    That situation was being exploited by certain radio stations and newspapers in Buenos Aires owned by a supporter of the previous Government. UN ويتم استغلال هذا الوضع من جانب محطات إذاعة وصحف معينة في بوينس آيرس يملكها أحد مؤيدي الحكومة السابقة.
    Private radio stations have frequently been closed or suspended. UN وقد تم إغلاق الإذاعات الخاصة أو وقف نشاطها.
    A total of 57 state-run and private radio stations operate in Kabul and other provinces. UN وهناك أيضاً 57 محطة إذاعة تديرها الدولة والقطاع الخاص في كابول وفي مقاطعات أخرى.
    The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. UN وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش.
    Some 15 private radio stations, including three community stations, have been approved by the competent authorities and are operational. UN وحصلت خمس عشرة إذاعة خاصة، منها ثلاث إذاعات مجتمعية، على ترخيص من السلطات المختصة وبدأت في العمل.
    The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. UN ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    However, the cost of downloading the satellite signal will remain a continuing challenge for individual radio stations. UN بيد أن تكلفة استنزال الإشارات الساتلية سيظل يشكل تحديا مستمرا للمحطات الإذاعية كل على حدة.
    Arrangements are being initiated in order to broadcast short programmes on human rights on national radio stations. UN ويجري اتخاذ الترتيبات لاذاعة برامج قصيرة بشأن حقوق الانسان في محطات الاذاعة الوطنية.
    Eighty per cent of newspapers, magazines, radio stations and television channels were in private ownership. UN ويملك القطاع الخاص 80 في المائة من الصحف والمجلات والمحطات الإذاعية والقنوات التلفزيونية.
    There's no hospitals or radio stations near there, right? Open Subtitles لا يوجد مستشفيات أو محطات راديو بالقرب من هناك صحيح؟
    Consideration and support should be given both to national and to independent community radio stations. UN وينبغي الاهتمام بمحطات الإذاعة الوطنية والأهلية المستقلة على السواء ودعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus