"radioactive sources in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصادر المشعة في
        
    • مصادر مشعة في
        
    • المصادر الإشعاعية في
        
    • انتشار أسلحة الدمار الشامل في
        
    • للمصادر المشعة في
        
    Through the Global Threat Reduction Initiative, the Philippines also works closely with Australia, the United States and our fellow Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) members in securing radioactive sources in the region. UN وتعمل الفلبين أيضا، من خلال مبادرة الحد من التهديدات العالمية، بشكل وثيق مع أستراليا والولايات المتحدة وزملائنا الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تأمين المصادر المشعة في المنطقة.
    At the same time, the regulatory framework governing the use and application of radioactive sources in Pakistan has evolved over time, culminating in the establishment of the Pakistan Nuclear Regulatory Authority in 2001. UN وفي الوقت نفسه، تطورت الضوابط المنظمة لاستخدام وتطبيق المصادر المشعة في باكستان مع الزمن إلى أن توجت بإنشاء الهيئة الباكستانية للرقابة النووية في عام 2001.
    Canada also supports efforts underway at the IAEA to develop guidelines for the Import and Export of radioactive sources in accordance with Code of Conduct. UN كما تدعم كندا الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العمل على وضع مبادئ توجيهية لاستيراد وتصدير المصادر المشعة في إطار مدونة السلوك.
    In 2004, with the assistance of the US, an investigation of orphan sources was conducted in those former industrial and military enterprises of the Soviet Union which used radioactive sources in their operations. UN وفي عام 2004، أجري بمساعدة الولايات المتحدة تحقيق بشأن المصادر اليتيمة في منشآت الاتحاد السوفياتي الصناعية والعسكرية السابقة التي كانت تستخدم مصادر مشعة في عملياتها.
    Canada made an important contribution to the Global Initiative Plan of Work by hosting a GICNT conference on security of radioactive sources in Ottawa (1011 June 2008). UN وقدمت كندا مساهمة هامة إلى خطة عمل المبادرة العالمية باستضافة مؤتمر المبادرة العالمية بشأن أمن المصادر الإشعاعية في أوتاوا (10-11 حزيران/يونيه 2008).
    France maintains a firm commitment to securing and repatriating radioactive sources in the context of the Nuclear Security Summit and the G8 Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN وتعبّر عمليات التأمين والاسترداد هذه عن التزام فرنسا القوي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار مؤتمر قمة الأمن النووي والشراكة العالمية لمجموعة الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    It is worth noting that participants in the International Conference on Security of Radioactive Sources, held in Vienna last March, agreed on the importance of the security of radioactive sources in the context of the fight against nuclear terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن المشاركين في المؤتمر الدولي لأمن المصادر المشعة، الذي عُقد في فيينا في آذار/مارس الماضي، اتفقوا على أهمية أمن المصادر المشعة في إطار مكافحة الإرهاب النووي.
    States parties welcomed the adoption by the IAEA Board of Governors and General Conference of the revised Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources in September 2003. UN ورحبت الدول الأطراف بقيام مجلس إدارة الوكالة والمؤتمر العام باعتماد مدونة قواعد السلوك المنقحة بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة في أيلول/سبتمبر 2003.
    These activities include the reinforcement of various capacities and systems; the launch of a Nuclear and Radiological Security Support Plan under the umbrella of the International Atomic Energy Agency; the development of new legislation to boost control and increase the traceability of radioactive sources in Chile and increase inspections, as part of an improvement in the culture of safety and security through established plans. UN وتشمل هذه الأنشطة تعزيز مختلف القدرات والنظم؛ وإطلاق خطة لدعم الأمن النووي والإشعاعي في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ووضع تشريعات جديدة لتعزيز الرقابة وزيادة إمكانية تعقب المصادر المشعة في شيلي وزيادة وتيرة عمليات التفتيش، في إطار تحسين ثقافة السلامة والأمن من خلال الخطط المقررة.
    6. With regard to coordination with IAEA on a code of conduct on the safety and security of radioactive sources in Iraq, Iraq has set up an agency responsible for identifying radioactive sources in Iraq and guaranteeing their security, namely, the Iraqi Radioactive Sources Regulatory Authority. UN 6 - بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة.
    6. With regard to coordination with IAEA on a code of conduct on the safety and security of radioactive sources in Iraq, Iraq has set up an agency responsible for identifying radioactive sources in Iraq and guaranteeing their security, namely, the Iraqi Radioactive Sources Regulatory Authority. UN 6 - بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة.
    6. With regard to coordination with IAEA on a code of conduct on the safety and security of radioactive sources in Iraq, Iraq has set up an agency responsible for identifying radioactive sources in Iraq and guaranteeing their security, namely, the Iraqi Radioactive Sources Regulatory Authority. UN 6 - بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة.
    Within the limits and conditions governing the issuance of licences for the use of radioactive sources in industry, the Ministry of Energy and Mines, through the Department of Energy, considers it a prerequisite that training be provided to those responsible for radiological protection and to occupationally exposed workers. This is achieved through an annual radiological protection course. UN في مراعاة للقيود والشروط التي تحكم إصدار التراخيص لاستخدام المصادر المشعة في قطاع الصناعة، تسجل وزارة الطاقة والمعادن، عن طريق الإدارة العامة للطاقة، أنه لا غنى عن تدريب الأفراد المسؤولين عن الحماية من الإشعاعات والعاملين المعرضين لخطر الإشعاع من خلال توفير دورة تدريبية سنوية لهم بشأن الحماية من الإشعاعات.
    :: In connection with the preparatory phase of this programme, Paraguay hosted a regional seminar in October 2003 entitled Handling, Detection and Control of radioactive sources in Border Areas with a view to training front-line officials -- mainly customs agents -- to familiarize themselves with the instruments of detection, some of which were donated by IAEA. UN :: وفيما يتعلق بالمرحلة التحضيرية من هذا البرنامج، استضافت باراغواي حلقة دراسية إقليمية في تشرين الأول/أكتوبر 2003، انعقدت تحت عنوان " مناولة المصادر المشعة في المناطق الحدودية والكشف عنها ورقابتها " ، وتهدف إلى تدريب المسؤولين العاملين في خط المواجهة - موظفو الجمارك بالدرجة الأولى - على التعرف عن كثب على أدوات الكشف التي قُدِّم بعضها على سبيل المنحة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19. The Conference endorses efforts to combat nuclear terrorism such as implementing the IAEA's Nuclear Security Action Plan, supporting the revised Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, and accelerating efforts to improve regulatory control of radioactive sources in more than 90 member States of the IAEA. UN 19 - ويؤيد المؤتمر الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي، من قبيل تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية المتعلقة بالأمن النووي، ودعم مدونة قواعد السلوك المنقحة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، والتعجيل بالجهود الهادفة إلى تحسين الضوابط الخاصة بمراقبة المصادر المشعة في أكثر من 90 دولة عضوا في الوكالة الدولية.
    46. All States should undertake efforts to combat nuclear terrorism, such as implementing the IAEA's Nuclear Security Action Plan, supporting the revised Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, and accelerating efforts to improve regulatory control of radioactive sources in more than 90 member States of the IAEA. UN 46 - وينبغي لجميع الدول أن تبذل الجهود لمكافحة الإرهاب النووي من قبيل تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية المتعلقة بالأمن النووي ودعم مدونة قواعد السلوك المنقحة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها والتعجيل بالجهود الهادفة إلى تحسين الضوابط الخاصة بمراقبة المصادر المشعة في أكثر من 90 دولة عضوا في الوكالة الدولية.
    (b) The use of radioactive sources in terrestrial applications; UN (ب) استخدام مصادر مشعة في التطبيقات الأرضية؛
    6. In 2004, with the assistance of the United States of America, an investigation of orphan sources was conducted in those former industrial and military enterprises of the Soviet Union that used radioactive sources in their operations. UN 6 - وفي عام 2004، أجري بمساعدة الولايات المتحدة الأمريكية تحقيق بشأن المصادر غير المعروف مآلها في منشآت الاتحاد السوفياتي الصناعية والعسكرية السابقة التي كانت تستخدم مصادر مشعة في عملياتها.
    Likewise, in 2013, in cooperation with Canada, it carried out a regional workshop for Central America on safety and security of radioactive sources in medical facilities (action 62). UN وبالمثل، تعاونت في عام 2013، مع كندا على عقد حلقة عمل لأمريكا الوسطى بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية في المرافق الطبية (الإجراء 62).
    France maintains a firm commitment to securing and repatriating radioactive sources in the context of the Nuclear Security Summit and the G8 Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN وتعبّر عمليات التأمين والاسترداد هذه عن التزام فرنسا القوي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار مؤتمر قمة الأمن النووي والشراكة العالمية لمجموعة الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Over the years, Pakistan has benefited from the peaceful use of radioactive sources in diverse fields, particularly medicine, agriculture and power generation. UN فعلى مر السنوات، استفادت باكستان من الاستخدام السلمي للمصادر المشعة في شتى الميادين، لا سيما الطب والزراعة وتوليد الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus