"railway networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكات السكك الحديدية
        
    • شبكات سكك حديدية
        
    • لشبكات السكك الحديدية
        
    • شبكة سكك حديدية
        
    The Heads of State and Government expressed appreciation to AfDB for its financial assistance and to China and India for their desire to support the study on interconnection of the region's railway networks; UN أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لمصرف التنمية الأفريقي لما قدمه من مساعدة مالية وللصين والهند لما أبدتاه من رغبة في دعم إجراء الدراسة المتعلقة بالترابط بين شبكات السكك الحديدية في المنطقة؛
    African and Asian railway networks are still not interconnected. UN وليست شبكات السكك الحديدية الأفريقية والآسيوية بعد موصولة فيما بينها.
    The slow interchange of rolling stock between railway networks not only holds up goods in transit but also results in poor utilization of railway assets, thus reducing their revenues. UN كما أن التبديل البطيء للقاطرات بين شبكات السكك الحديدية لا يتسبب فحسب في احتجاز البضائع العابرة بل يؤدي أيضا إلى ضعف استخدام أصول السكك الحديدية ويؤدي بالتبعية إلى انخفاض إيراداتها.
    For geographical reasons, national road networks are not well developed and no significant railway networks exist. UN ونتيجة لأسباب جغرافية، ليست شبكات الطرق الوطنية على درجة جيدة من التطور، ولا توجد شبكات سكك حديدية تذكر.
    The effective implementation of this agreement will certainly lead to the operational integration of national railway networks and increased freight and passenger services in Asia. UN ولا شك أن تنفيذ هذا الاتفاق على نحو فعال سيؤدي إلى التكامل التشغيلي لشبكات السكك الحديدية الوطنية، وزيادة خدمات الشحن والركاب في آسيا.
    On the other hand, some positive excitement was generated during the period by talks with Montenegro on a joint project to link the two countries' railway networks. UN ومن جهة أخرى، تولد خلال هذه الفترة قدر من الحماس الإيجابي بسبب المحادثات التي أجريت مع الجبل الأسود بشأن مشروع مشترك لتشييد شبكة سكك حديدية تصل بين البلدين.
    The functional design, which is similar to that of the Channel Tunnel, allows for the interconnection of the two countries' railway networks and, in addition, the crossing of road vehicles on shuttle trains running between two terminal stations, one in Spain and the other in Morocco. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل للنفق الأوروبي عبر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    The functional design, which is similar to that of the Channel Tunnel, allows for the interconnection of the two countries' railway networks and, in addition, the crossing of road vehicles on shuttle trains running between two terminal stations, one in Spain and the other in Morocco. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل لممر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    The functional design, which is similar to that of the Channel Tunnel, allows for the interconnection of the two countries' railway networks and, in addition, the crossing of road vehicles on shuttle trains running between two terminal stations, one in Spain and the other in Morocco. UN والتصور التشغيلي المماثل لممر بحر المانش يسمح بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    All the railway networks in Africa, including interconnected ones, still need to harmonize their operating rules and technical standards. UN ولا تزال جميع شبكات السكك الحديدية في أفريقيا، بما فيها الشبكات المترابطة، تحتاج للمواءمة بين قواعدها التشغيلية والمعايير التقنية.
    The slow interchange of rolling stock between railway networks not only holds up goods in transit, thereby tying up capital, but also results in poor utilization of railways assets, thus reducing their revenue incomes. UN والبطء في تبادل المعدات الدارجة بين شبكات السكك الحديدية لا يحتجز السلع في مكان العبور فحسب، بما يعطل رأس المال، وإنما ينجم عنه أيضاً سوء استخدام أصول السكك الحديدية، وبالتالي يخفض إيراداتها.
    Actions to be undertaken should be devoted to restructuring and strengthening the existing network and to develop the interconnection of subregional railway networks. UN ينبغي تكريس الإجراءات المضطلع بها لإعادة هيكلة الشبكة القائمة وتعزيزها، ولتطوير خطوط الوصل فيما بين شبكات السكك الحديدية دون الإقليمية.
    2. To expand and integrate national railway networks to permit transport by rail from one end of the region to the other. UN ٢ - توسيع شبكات السكك الحديدية الوطنية وإدماجها ﻹتاحة إمكانية السفر بالسكك الحديدية بين طرفي المنطقة.
    The functional design, which is similar to that of the Channel Tunnel, allows for the interconnection of the two countries' railway networks and, in addition, the crossing of road vehicles on shuttle trains running between two terminal stations, one in Spain and the other in Morocco. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل لممر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    The functional design, which is similar to that of the Channel Tunnel, allows for the interconnection of the two countries' railway networks and, in addition, the trans-shipment of road vehicles on shuttle trains between two terminals, one in Spain and the other in Morocco. UN والتصور التشغيلي المماثل لممر بحر المانش يسمح بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    Noting the importance of infrastructure in the integration and development of West African economies, the Summit mandated the ECOWAS Commission to give high priority to the development of the sector and the completion of the remaining portions of the international highways and the interconnection of railway networks with standard gauge. UN وإدراكاً لأهمية الهياكل الأساسية للتكامل وتنمية اقتصادات غرب أفريقيا كلف مؤتمر القمة مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن تولي أولوية عالية لتنمية قطاع النقل وإكمال الأجزاء المتبقية من الطرق الرئيسية الدولية والربط بين شبكات السكك الحديدية لتوحيد المسافات بين القضبان.
    As a result of this approach, the following are the railway networks on which goods as well as rolling stock are being tracked: Senegal and Mali, Côte d'Ivoire and Burkina Faso; Ghana; Cameroon; Sudan; Kenya, United Republic of Tanzania, and Uganda; TAZARA, Malawi, Zambia and the Democratic Republic of Congo; Bangladesh. UN ونتيجة لهذا النهج يجري تعقب البضائع والمعدات الدارجة على شبكات السكك الحديدية التالية: السنغال ومالي، كوت ديفوار وبوركينا فاصو؛ غانا؛ الكاميرون؛ السودان؛ كينيا، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ أوغندا؛ شبكة تازارا، ملاوي، زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ بنغلاديش.
    As a result of this approach, goods as well as rolling stock are being tracked on railway networks in Bangladesh, Burkina Faso and Côte d’Ivoire, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Kenya, Mali and Senegal, the Sudan, Uganda, and the United Republic of Tanzania and Zambia (TAZARA). UN ونتيجة لهذا النهج، يجري تعقب البضائع وكذلك قاطرات وعربات السكك الحديدية على شبكات السكك الحديدية في أوغندا، وبنغلاديش، وبوركينا فاصو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسنغال، والسودان، وزامبيا، وغانا، والكاميرون، وكوت ديفوار، وكينيا ومالي.
    The problems of developing trade between two landlocked countries were illustrated by the case of exports of goods from Uganda to Zambia, which required the use of four railway networks and lake ferries. UN 16- وتوضح الحالة الخاصة بصادرات السلع من أوغندا إلى زامبيا المشاكل ذات الصلة بتنمية التجارة بين بلدين غير ساحليين، حيث اقتضى الأمر استخدام أربع شبكات سكك حديدية وعبّارات للبحيرات.
    Since the majority of the tracks only stretch perpendicularly from the coast into the hinterland without interconnections among them, regional railway networks do not exist. UN 29- ونظراً لأن غالبية الخطوط تمتد مباشرة من الساحل إلى الأراضي الداخلية دون ترابط فيما بينها، فلا وجود لشبكات السكك الحديدية الإقليمية.
    RailTracker is operational on 13 African railway networks (in 12 African countries: Malawi, Zaire, Cameroon, Senegal, Kenya, United Republic of Tanzania, Ghana, Côte d'Ivoire, Burkina Faso, Mali, Uganda and Sudan) and PortTracker is operational in two African ports (Tanzania Harbour Authority and Port of Mombasa). UN وبات مشروع رصد حركة النقل بواسطة السكك الحديدية قيد التشغيل في ١٣ شبكة سكك حديدية في أفريقيا )في ١٢ بلدا أفريقيا هي: ملاوي وزائير والكاميرون والسنغال وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكوت ديفوار وبوركينا فاصو ومالي وأوغندا والسودان(، بينما بات مشروع رصد حركة الموانئ قيد التشغيل في مينائين أفريقيين )هيئة موانئ تنزانيا وميناء مومباسا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus