"rain-fed agriculture" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزراعة البعلية
        
    • الزراعة المطرية
        
    • الزراعة المروية بالمطر
        
    • الزراعة التي تعتمد على الأمطار
        
    • الزراعة المعتمدة على الأمطار
        
    • والزراعة البعلية
        
    Yield from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African least developed countries. UN وقد يجري الحد من نتاج الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020 في بعض من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    In some African countries, yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020. UN ففي بعض البلدان الأفريقية، قد تنخفض غلال الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    Statistics on the contribution of irrigated agriculture versus rain-fed agriculture are needed to understand the water-related challenges the world is facing. UN وثمة حاجة إلى إحصاءات عن إسهام الزراعة المروية مقابل الزراعة البعلية لفهم التحديات التي يواجهها العالم فيما يتصل بالمياه.
    The first is increased weather variability and the threat of climate change in view of the heavy dependence of Africa on rain-fed agriculture. UN فأول هذه الأخطار هو تقلبات الطقس وتغير المناخ في ضوء اعتماد أفريقيا الشديد على الزراعة المطرية.
    FAO has estimated that two thirds of the additional food supplies will need to come from irrigated agriculture and one third from rain-fed agriculture. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية.
    Arab countries are also working on the development of non-conventional water resources and, in particular, desalination and recycled wastewater and agricultural wastewater, and are encouraging rain-fed agriculture in order to limit agricultural water use. UN كما تعمل البلدان العربية على تطوير موارد المياه غير التقليدية وبخاصة تحلية مياه البحر وإعادة استخدام المياه العادمة المكرّرة والصرف الزراعي وتشجيع الزراعة البعلية للحد من استخدام المياه في الزراعة.
    Both subsistence and smallholder-based commodity production are heavily dependent on rain-fed agriculture. UN ويعتمد كل من زراعة الكفاف وإنتاج السلع في حيازات صغيرة اعتمادا كبيرا على الزراعة البعلية.
    Nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة البعلية أو يعملون رعاة.
    The potential for water harvesting is particularly great in Africa, where relatively little land is irrigated and production depends primarily on rain-fed agriculture. UN وإمكانيات حصد المياه كبيرة بالذات في افريقيا حيث يتم ري أراض قليلة نسبيا وحيث يعتمد الانتاج أساسا على الزراعة البعلية.
    (i) Introduce surface drainage in rain-fed agriculture to prevent temporary waterlogging and flooding of lowlands; UN ' ١ ' إدخال الصرف السطحي في الزراعة البعلية لمــنع التشبع المؤقت بالمياه وغمر اﻷراضي المنخفضة؛
    Vulnerabilities at the local level associated with dependence on rain-fed agriculture show that climate change can cause significant setbacks in the fight against poverty. UN وتبين أوجهُ الضعف على المستوى المحلي المرتبطة بالاعتماد على الزراعة البعلية أن تغيّرَ المناخ يمكن أن يسبب انتكاسات كبيرة في مكافحة الفقر.
    However, rain-fed agriculture is also vulnerable to the vagaries of the weather. UN غير أن الزراعة البعلية هي أيضا عرضة للتأثر بتقلبات الطقس.
    rain-fed agriculture is the major component of tropical agriculture and plays a crucial role in fostering food and income security, especially for African smallholder farmers. UN وتعد الزراعة البعلية أحد العناصر الرئيسية للزراعة المدارية، وتقوم بدور حاسم في تحسين الأمن الغذائي وأمن الدخل، وخاصة بالنسبة لصغار المزارعين الأفريقيين.
    20. The economy's heavy dependence on rain-fed agriculture and the tourism sector leaves it vulnerable to cycles of boom and bust. UN 20- واعتماد الاقتصاد الشديد على الزراعة البعلية وقطاع السياحة يجعله عرضة لدورات من الازدهار والتراجع.
    Inclusive growth was needed to reduce the gap between rural and urban areas, and the dependence on rain-fed agriculture meant that climate change could hinder the fight against poverty, as had happened in 2011. UN وقال إن تحقيق نمو يشمل الجميع أمر ضروري لسد الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية وإن الاعتماد على الزراعة البعلية يعني أن تغير المناخ يمكن أن يعيق مكافحة الفقر، كما حدث في عام 2011.
    For example, climate change and ecosystem degradation will negatively affect agriculture, and cause a decline in the productivity of rain-fed agriculture. UN وعلى سبيل المثال، سيؤثر تغير المناخ وتدهور النظام الإيكولوجي تأثيرا سلبيا في الزراعة، مع حدوث انخفاض في إنتاجية الزراعة البعلية.
    In-field soil and water conservation contributes relatively little to reducing risks in rain-fed agriculture. UN إن حفظ التربة والمياه في الأراضي المزروعة يساهم مساهمة قليلة نسبيا في تقليص المخاطر في الزراعة المطرية.
    Yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African countries. UN ويمكن أن تنخفض المحاصيل من الزراعة المطرية في بعض البلدان الأفريقية بما يصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    Nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة المطرية أو يعملون رعاة.
    Weather-related risks will continue to weigh on the country's economic performance given its overdependence on rain-fed agriculture. UN وستستمر المخاطر المتصلة بالطقس في التأثير على الأداء الاقتصادي للبلد نظرا لإفراط بوروندي في الاعتماد على الزراعة المطرية.
    This would reduce our country's dependence on rain-fed agriculture. UN وهذا ما يقلل اعتماد بلدنا على الزراعة المروية بالمطر.
    With a view to a medium- to long-term solution, we have adopted concrete policies aimed at reducing our dependence on rain-fed agriculture. UN وسعيا إلى حل متوسط إلى طويل الأجل، اعتمدنا سياسات ملموسة تستهدف خفض اعتمادنا على الزراعة التي تعتمد على الأمطار.
    :: rain-fed agriculture is affected by climate change, such as acid rain, seasonal variations, global warming and desertification, all of which impact negatively on crop yields. UN :: تتأثر الزراعة المعتمدة على الأمطار بظواهر تغير المناخ، مثل الأمطار الحمضية والاختلافات الموسمية والاحترار العالمي والتصحر، وجميعها تؤثر بالسلب على غلات المحاصيل.
    rain-fed agriculture is common on a narrow strip along the Mediterranean coast. UN والزراعة البعلية شائعة في قطاع ضيق على طول ساحل البحر الأبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus