"rainfed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزراعة البعلية
        
    • تغذيها مياه الأمطار
        
    • التي تغذيها
        
    • زراعة بعلية
        
    • المطرية
        
    • المروية بالمطر
        
    • مياه الأمطار في
        
    rainfed and irrigated agriculture will play a key role in ensuring food security for everybody. UN وستلعب الزراعة البعلية أو المروية دورا رئيسيا في ضمان الأمن الغذائي للجميع.
    (v) Development of integrated approaches to water use in rainfed and irrigated agriculture; UN `٥` وضع نهج متكاملة لاستخدام المياه في الزراعة البعلية والزراعة المروية؛
    21. Four of the five countries in the humid zone - Bangladesh, Nepal, Sri Lanka and the greater part of India - are severely affected by water erosion on their rainfed lands, soil fertility decline and deforestation. in parts of the hill and mountain areas of Nepal, deforestation and water erosion have reached an extreme degree. UN ٢١ - وتتعرض أربعة بلدان من البلدان الخمسة الواقعة في النطاق الرطب - بنغلاديش، وسري لانكا ونيبال والجزء اﻷكبر من الهند - تعرضا شديدا للتحات المائي في أراضيها التي تغذيها اﻷمطار، ولانخفاض خصوبة التربة، وإزالة اﻷحراج. وفي أجزاء من مناطق التلال والجبال في نيبال، بلغت إزالة اﻷحراج والتحات المائي الدرجة القصوى.
    Maize (rainfed) UN الذرة (زراعة بعلية)
    It is a dangerous obstacle to the fight to reduce poverty in developing countries, which largely depend on rainfed agriculture. UN وهو عقبة خطيرة تواجه الكفاح من أجل تخفيف وطأة الفقر في البلدان النامية، الذي يعتمد إلى حد كبير على الزراعة المطرية.
    Indeed, there are cases in sub-Saharan Africa, where men have taken control of the harvest in plots of land previously managed by women, in which the introduction of irrigation has led to a marked improvement in returns to labour in relation to rainfed crops. UN وبالفعل فإن هناك حالات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى استولى فيها الرجال على الحصاد في قطع أرض كانت النساء يدرنها سابقا، حيث أدى إدخال الري إلى تحسن ملحوظ في عائدات العمل بالمقارنة مع المحاصيل المروية بالمطر.
    A joint United Nations needs assessment mission found in June/July 2009 that the impact was particularly severe for an estimated 75,641 small-scale subsistence farmers growing rainfed wheat and barley; of these, 36,956 farmers (80 per cent of whom lived in the Al Hasakah governorate) were considered most vulnerable. UN وخلصت بعثة مشتركة لتقييم الاحتياجات أوفدتها الأمم المتحدة في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2009 إلى أن التأثير كان بالغ الشدة فيما يتعلق بعدد يقُدر ﺑ 641 75 مزارع كفاف صغيراً يعتمد على مياه الأمطار في ري القمح والشعير؛ ومنهم 956 36 مزارعاً (يعيش 80 في المائة منهم في محافظة الحسكة) اعتُبروا أشد ضعفاً.
    More emphasis should be given to rainfed agriculture, and more efficient economic alternatives to irrigated agriculture. UN وينبغي زيادة التركيز على الزراعة البعلية والبدائل الاقتصادية اﻷكثر فعالية من الزراعة السقوية.
    In both rainfed and irrigated agriculture time spent by women is higher relative to that of men. UN وفي الزراعة البعلية والمروية، فإن الوقت الذي تقضيه المرأة فيها أعلى نسبيا من الوقت الذي يقضيه الرجل فيها.
    Since most poor farmers are dependent on rainfed or dryland farming for their livelihood, greater emphasis will be placed, in the remaining period of the programme, on these types of agriculture. UN وبما أن معظم الفلاحين الفقراء يعتمدون في معيشتهم على الزراعة البعلية أو زراعة اﻷراضي الجافة، فلسوف ينصب المزيد من التركيز، في الفترة المتبقية من البرنامج، على هذين اﻷسلوبين في مجال الزراعة.
    African examples of rainfed systems include raised seedbeds to trap water and keyhole gardens using wastewater. UN وتشمل الأمثلة الأفريقية على نظم الزراعة البعلية مشاتل البذور المرتفعة التي تحتجز المياه، والحدائق المنزلية التي تستخدم المياه المستعملة.
    Applying ecosystem approaches in irrigated agricultural systems, by linking aquaculture with agriculture and making use of the principles of integrated pest management; and in rainfed agricultural systems, by designing rainwater harvesting systems to increase biological diversity, and promoting the sensitive management and cultivation of seasonal wetlands; UN :: تطبيق نُهُجْ النظم الإيكولوجية في النظم الزراعية المروية وذلك بربط تربية المائيات بالزراعة والاستفادة من مبادئ الإدارة المتكاملة للآفات؛ وفي النظم الزراعية التي تغذيها مياه الأمطار، بتصميم نظم تجميع مياه الأمطار وذلك لزيادة التنوع البيولوجي وتشجيع الإدارة الواعية والزراعة للأراضي الرطبة الموسمية؛
    Applying ecosystem approaches in irrigated agricultural systems, by linking aquaculture with agriculture and making use of the principles of integrated pest management; and in rainfed agricultural systems, by designing rainwater harvesting systems to increase biological diversity, and promoting the sensitive management and cultivation of seasonal wetlands; UN :: تطبيق نُهُجْ النظم الإيكولوجية في النظم الزراعية المروية وذلك بربط تربية المائيات بالزراعة والاستفادة من مبادئ الإدارة المتكاملة للآفات؛ وفي النظم الزراعية التي تغذيها مياه الأمطار، بتصميم نظم تجميع مياه الأمطار وذلك لزيادة التنوع البيولوجي وتشجيع الإدارة الواعية والزراعة للأراضي الرطبة الموسمية؛
    56. The evaluations conducted by the United Nations Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) in 1999 included a mid-term assessment of the UNSO/UNV programme Promoting Farmer Innovation under rainfed Agriculture in the drylands of sub-Saharan Africa. UN 56 - وتضمنت التقييمات التي أجراها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف في عام 1999 تقييما في منتصف المدة لبرنامج مشترك بين المكتب وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وهو برنامج " تشجيع الابتكارات المتعلقة بالزرّاع في إطار الزراعة التي تغذيها الأمطار بالأراضي الجافة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " .
    Rice (rainfed) UN الأرز (زراعة بعلية)
    Wheat (rainfed) UN القمح (زراعة بعلية)
    Complementing the WASRAP, the GM has, in partnership with the World Bank, developed the programme Promoting rainfed Agriculture in West Asia and North Africa (WANA Programme). UN ولاستكمال برنامج العمل دون الإقليمي المذكور، أعدت الآلية العالمية بالاشتراك مع البنك الدولي برنامج تشجيع الزراعة المطرية في غرب آسيا و شمال أفريقيا بتكلفة بلغت حوالي 5.5 ملايين دولار أمريكي.
    1. IFAD finances four integrated rural development projects and helps finance the rainfed Agriculture and Livestock Project. UN - يقوم الصندوق بتمويل عدد أربعة مشاريع تنمية ريفية متكاملة ويساهم في تمويل مشروع الزراعة المطرية والثروة الحيوانية أيضا.
    29. In the view of the Special Rapporteur, in the framework of a broader water strategy, which should plan water availability and allocation among various uses, more attention should be paid to improving rainwater collection in the rainfed areas of cultivation (76 per cent of cultivated land). UN 29- ويرى المقرر الخاص أنه في إطار استراتيجية مياه أعم يُفترض أن تخطط لإتاحة المياه وتوزيعها بين مختلف الاستخدامات، ينبغي زيادة الاهتمام بتحسين جمع مياه الأمطار في مناطق الزراعة البعلية (76 في المائة من الأراضي الزراعية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus