The activities included capacity-building to raise awareness among IDPs and refugee communities on several human rights issues. | UN | وشملت الأنشطة بناء القدرة على توعية جماعات المشردين داخلياً واللاجئين بعدة قضايا مرتبطة بحقوق الإنسان. |
Such coordination structures also help raise awareness among government officials of the cross-cutting nature of migration issues. | UN | فهذه الهياكل التنسيقية تساعد أيضا في توعية المسؤولين الحكوميين بالطبيعة الشاملة لقضايا الهجرة. |
The latter's aim is to raise awareness among the public and among relevant agencies and to set up the framework for nonviolence and peace education. | UN | وتعمل هذه الأخيرة على توعية الجمهور والهيئات المختصة، وإعداد أنشطة اللاعنف وثقافة السلام. |
In order to raise awareness among the population, the National Public Health Institute had published informational materials on depression for parents and young people. | UN | وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب. |
Therefore, a need to raise awareness among consumers and the population in general on the negative effects of cannabis consumption was recognized. | UN | ومن ثَم سُلِّم بضرورة إذكاء وعي المستهلكين والسكان عموما بما ينجم عن استهلاك القنّب من آثار سلبية. |
There was a need to raise awareness among the population that they should be able to claim their rights. | UN | وهناك حاجة إلى إذكاء الوعي بين السكان كي يكونوا قادرين على المطالبة بحقوقهم. |
The recent visit to Japan by the Commissioner-General had helped to raise awareness among the Japanese people of the situation of Palestinian refugees and the activities of UNRWA. | UN | وقال إن الزيارة التي قام بها المفوض العام مؤخرا إلى اليابان ساعدت على رفع مستوى الوعي لدى الشعب الياباني بحالة اللاجئين الفلسطينيين وأنشطة الأونروا. |
The main goal of the campaign is to raise awareness among the general public about domestic violence, the substance of this problem and the forms which it takes. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الحملة هو توعية المجتمع بهذا العنف وتزويده بالمزيد من المعلومات بشأن طبيعة هذه الظاهرة وأشكالها. |
Writing articles about women's issues in Oman on a specialized website that aims to raise awareness among women and society regarding laws and women's rights. | UN | تنشر مقالات عن قضايا المرأة في عمان على موقع شبكي متخصص يهدف إلى توعية النساء والمجتمع بالقوانين وبحقوق المرأة. |
raise awareness among children and in society of child protection and children's rights | UN | توعية الطفل والمجتمع بشأن حماية الطفل وحقوقه. |
Efforts are being made to raise awareness among parents of the need to attend the health centre in order to have their children monitored, even if they are not sick. | UN | من أجل ذلك يتم توعية الأهالي حول ضرورة مراجعة المركز الصحي لمراقبة الطفل حتى ولو لم يكن مريضاً. |
Efforts to sensitize UNIDO staff to the imperatives for change were accompanied by similar measures to raise awareness among Member States. | UN | واقترنت الجهود الرامية إلى توعية موظفي اليونيدو بضرورات التغيير بتدابير مماثلة ترمي إلى زيادة الوعي بين الدول الأعضاء. |
To raise awareness among the local population of the risks of erroneous practices in the exploitation of natural resources and the dangers of desertification; | UN | :: توعية السكان المحليين بمخاطر الممارسات الخاطئة في استثمار الموارد الطبيعية، ومخاطر التصحر. |
The exhibition had travelled to various countries, and in Andorra had helped raise awareness among schoolchildren of the problems posed by small arms. | UN | وتنقل المعرض بين بلدان عديدة، وأعان في أندورا على زيادة الوعي بين أطفال المدارس بالمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة. |
In Jordan, UNFPA supported activities to raise awareness among young Syrian men and women in the Za'tri refugee camp. | UN | وفي الأردن، دعم الصندوق الدعم الأنشطة الرامية إلى إذكاء وعي الشباب والشابات السوريين في مخيم تل الزعتري للاجئين. |
There was a need to raise awareness among the population that they should be able to claim their rights. | UN | وهناك حاجة إلى إذكاء الوعي بين السكان كي يكونوا قادرين على المطالبة بحقوقهم. |
Experts agreed on the need to raise awareness among practitioners about the added value of chapter IV of the Convention, including promoting the use of the Convention as a basis for international cooperation. | UN | واتَّفق الخبراء على ضرورة رفع مستوى الوعي لدى الممارسين بشأن القيمة المضافة في الفصل الرابع من الاتفاقية، بما في ذلك تشجيع استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون الدولي. |
The Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. | UN | وتعمل الحكومة على إذكاء الوعي لدى النساء، الشابات منهن والأكبر سناًّ، فكثير منهن لديهن مفاهيم خطأ في هذا الصدد. |
Finally, it would be important to raise awareness among women of the importance and benefits of intellectual property protection. | UN | وأخيراً، من المهم زيادة وعي النساء بأهمية حماية الملكية الفكرية وما تنطوي عليه من فوائد. |
Portugal has held seminars regarding disarmament and non-proliferation issues in order to raise awareness among young people. | UN | وعقدت البرتغال حلقات دراسية عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار ترمي إلى زيادة الوعي لدى الشباب. |
In addition, the Committee recommends to the State party that it raise awareness among parents about the need and value of birth registration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتوعية الآباء بضرورة تسجيل المواليد، وما يتسم به ذلك من أهمية. |
However, he also cautioned on the need to take a step-by-step approach, noting that once a key milestone had been achieved, it was important to raise awareness among the population about it. | UN | غير أنه نبَّه أيضاً إلى ضرورة اتخاذ نهج تدريجي، مشيراً إلى ضرورة التوعية في أوساط السكان كلما تحقق إنجاز رئيسي. |
It also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among the general public about the rights provided for in the Convention. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي في أوساط الجمهور بشأن الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
States should also raise awareness among women on how to reclaim their nationality. | UN | وعلى الدول أيضاً إذكاء الوعي في صفوف السناء بكيفية استرجاع الجنسية. |
The Committee further recommends that specific programmes be established, in consultation with disabled persons' organizations, to raise awareness among public sector employees. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بوضع برامج محددة، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذكاء الوعي بين موظفي القطاع العام. |
Furthermore, it is equally essential to raise awareness among parents and teachers, as young people are influenced by ideas at home and at school. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم أيضاً زيادة الوعي في أوساط الآباء والمدرسين، لما للأفكار السائدة في البيت والمدرسة من تأثير في الشباب. |
(iii) raise awareness among women about the legal provisions on sexual violence and encourage them to file complaints rather than to opt for mediation; | UN | ' 3` رفع مستوى الوعي بين النساء بشأن الأحكام القانونية المتعلقة بالعنف الجنسي وتشجيعهن على تقديم الشكاوى بدلاً من اللجوء إلى الوساطة؛ |