"raise funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمع الأموال
        
    • جمع أموال
        
    • بجمع الأموال
        
    • وجمع الأموال
        
    • جمع التبرعات
        
    • تجمع الأموال
        
    • حشد الأموال
        
    • تجمع أموالا
        
    • تدبير الأموال
        
    • بجمع أموال
        
    • يجمع أموالا
        
    • جلب الأموال
        
    • لجمع الأموال
        
    • جمع الاموال
        
    • وتجمع الأموال
        
    Conference organizers aimed to raise funds for 65 projects designed to develop an equitable and sustainable water service system. UN واستهدف منظمو المؤتمر جمع الأموال من أجل 65 مشروعا ترمي إلى وضع نظام منصف ومستدام لخدمات المياه.
    Market crashed. He couldn't raise funds to complete it. Open Subtitles السوق انهار , ولم يستطيع جمع الأموال لإتمامها.
    In other models, the United Nations works with a business partner to raise funds from customers and employees. UN وفي ظل نماذج أخرى تعمل الأمم المتحدة مع الشريك من قطاع الأعمال على جمع الأموال من العملاء والموظفين.
    We hope to raise funds to organize a similar exercise for journalists from the Latin American and Caribbean region next year. UN ونأمل في جمع أموال لتنظيم ممارسة مماثلة للصحفين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السنة القادمة.
    A dedicated unit has been set up to raise funds from the NGO and private sectors, and the Arab region. UN وأنشئت وحدة مكلفة بجمع الأموال من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ومن المنطقة العربية.
    raise funds for activities that are not funded from the Basel Convention Trust Fund. UN جمع الأموال للأنشطة غير المموَّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    The Congress has also attempted to raise funds by asking for online donations through its website. UN وحاول المؤتمر الوطني أيضا جمع الأموال من خلال موقعه الشبكي للحصول على الهبات إلكترونيا.
    Even if it were possible to raise funds for the initial phase of such a project from the international community, it may be difficult to secure long term funding. UN وحتى إن أمكن جمع الأموال للمرحلة الأولية لهذا المشروع من المجتمع الدولي، فقد يكون من الصعب تأمين التمويل الطويل الأجل.
    The need to raise funds constitutes one of the major challenges facing the centres. UN والحاجة إلى جمع الأموال هي من التحديات الرئيسية التي تواجهها المراكز.
    The group could offer the legitimacy and relevance that would enable the scientific community to raise funds to undertake research activities UN :: يمكن أن توفر المجموعة الشرعية والأهمية اللتين تمكنان الدوائر العلمية من جمع الأموال للإضطلاع بالنشاطات البحثية
    Such devices could not only help raise funds for development but could also curb speculation; UN ولن تساعد هذه الوسائل في جمع الأموال من أجل التنمية فحسب، بل يمكن أن تحدّ كذلك من المضاربات المالية؛
    For example, it is impossible to raise funds for the translation and publication of the best in contemporary drama. UN فمن المستحيل مثلاً جمع الأموال لترجمة ونشر أفضل المسرحيات المعاصرة.
    Although members of the Board of Trustees of INSTRAW had expressed their intention to raise funds for the Institute, no funds have been forthcoming. UN وبالرغم مما أعلنه أعضاء مجلس أمناء المعهد من اعتزامهم على جمع الأموال للمعهد، إلا أنه لم ترد أية أموال.
    The Commission's objectives are to raise funds and to coordinate and propose activities. UN وتتمثل أهداف اللجنة في جمع الأموال واقتراح الأنشطة وتنسيقها.
    12. Paragraph 30 may help organizations of indigenous peoples to raise funds in order to participate in the meeting. UN 12 - قد تساعد الفقرة 30 منظمات الشعوب الأصلية في جمع الأموال من أجل المشاركة في الاجتماع.
    raise funds for activities under the voluntary trust fund (RV). UN جمع أموال للأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني الطوعي.
    As the experience to date in trying to raise funds for the Mechanism had demonstrated, voluntary contributions were unpredictable, and without a certain level of funding being provided, it would not be possible to ensure successful reviews. UN فقد برهنت الخبرة المكتسبة حتى الآن في جمع أموال من أجل آلية الاستعراض على تَعَذُّر التنبّؤ بالتبرّعات التي ستُقدَّم؛ علماً بأنه قد يتعذّر إجراء استعراضات ناجحة ما لم يتوافر قدرٌ معيَّنٌ من التمويل.
    Tebtebba was tasked by the Indigenous Peoples' Coordinating Committee to raise funds and be the lead organizer. UN وكلفت لجنة التنسيق التابعة للسكان الأصليين من مؤسسة تبتيبا بجمع الأموال وتولي القيادة في التنظيم.
    They provide advice and support, raise funds, and carry out capital works for many schools. UN ومن المهام المنوطة بها إسداء النصح وتقديم الدعم وجمع الأموال ومباشرة أعمال رأسمالية لمدارس عدة.
    There appear, however, to be precedents for using United Nations premises to raise funds in conjunction with the promotion of the Organization’s objectives. UN غير أن هناك، على ما يبدو، سوابق في استخدام أماكن عمل اﻷمم المتحدة في جمع التبرعات بالاقتران مع الترويج ﻷهداف لمنظمة.
    We held a Connection-wide Mother's Day drive that would educate as well as raise funds for obstetric fistula. UN وقمنا بحملة واسعة النطاق من أجل يوم الأم من شأنها أن تعلم وأن تجمع الأموال من أجل معالجة ناسور الولادة.
    Within the Johannesburg Sustainable Development Summit : RAED was able to mobilize and raise funds for more than a 100 participants from various Arab States in the Summit. UN - في إطار مؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة: تمكنت الشبكة من حشد الأموال وجمعها لفائدة أكثر من 100 مشارك من مختلف الدول العربية في مؤتمر القمة.
    It should not raise funds for the institution that houses it. UN ولا ينبغي أن تجمع أموالا للمؤسسة التي تأويها.
    As the experience to date in trying to raise funds for the Mechanism has demonstrated, voluntary contributions are unpredictable, and without a minimum level of funding being provided, it might not be possible to ensure successful reviews. UN فقد أثبتت الخبرة المكتسبة حتى الآن فيما يخص تدبير الأموال اللازمة للآلية أنه يتعذر التنبؤ بالمساهمات الطوعية وأنه قد يتعذَّر ضمان نجاح الاستعراضات إذا لم يتوافر قدر أدنى من التمويل.
    The Board had therefore expressed its concern over the fact that UNICEF may be unaware that National Committees may be claiming to raise funds for and on behalf of UNICEF but in reality allocating funds to non-UNICEF programmes that UNICEF cannot effectively oversee. In the process, the Fund's reputation may be exposed to risk. UN ولذلك، أعرب المجلس عن قلقه إزاء احتمال أن تكون اليونيسيف على غير علم بأن اللجان الوطنية يمكن أن تدعي القيام بجمع أموال لليونيسيف وباسمها ولكنها تخصص تلك الأموال في الواقع إلى برامج ليست من برامج اليونيسيف ولا تستطيع اليونيسيف مراقبتها بفعالية؛ علما بأن ذلك يمكن أن يعرض سمعة المنظمة للخطر.
    In accordance with the ordinance, it is a crime for any person to directly or indirectly provide or raise funds by any means with the intention of supplying those funds to people who that person knows or has reasonable grounds to believe are terrorists or are associated with terrorists. UN ويجرّم المرسوم أي شخص يوفر أو يجمع أموالا بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأية وسيلة بهدف تقديمها لأشخاص مع العلم أو الاشتباه بأنهم إرهابيون أو لهم صلة بالإرهابيين.
    The meeting advised the Executive Secretary to intensify efforts to raise funds for the work of the expanded Joint Verification Mechanism, while member States should contribute start-up funds. UN وأشار الاجتماع على الأمين التنفيذي بتكثيف جهوده من أجل جلب الأموال اللازمة لعمل آلية التحقيق المشتركة الموسّعة، فيما تقوم الدول الأعضاء بالمساهمة في الأموال الأساسية لبدء العمل.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste prevention and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    Their stories show what is at stake in the next few months, as Lebanon struggles to raise funds for an ambitious effort to provide education for its resident refugee population. This year should have been the Year of the Child – the deadline for the Millennium Development Goal of providing all children with primary education. News-Commentary ان قصصهما تظهر ما هو على المحك في الاشهر القليلة القادمة بينما تكافح لبنان من اجل جمع الاموال وذلك من اجل جهود طموحه لتوفير التعليم للاجئين فيها . ان هذا العام كان يفترض ان يكون عام الطفل- الموعد النهائي لهدف التنمية الالفية بتوفير التعليم الابتدائي لجميع الاطفال -ولكن عوضا عن ذلك اصبح ذلك العام بالنسبة لمئات الالاف من الشباب ما يصفه البعض بعام الخوف .
    The National Committees raise awareness about UNICEF's work, advocate for and educate about children's rights, and raise funds for the organization. UN وتتولى اللجان الوطنية التوعية بأعمال اليونيسيف وتنادي بحقوق الأطفال وتنشر ثقافة هذه الحقوق وتجمع الأموال للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus