"raised on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي أثيرت بشأن
        
    • أثيرت في
        
    • أثير بشأن
        
    • تربيت على
        
    • تربيت في
        
    • المطروحة بشأن
        
    • التي طرحت بشأن
        
    • التي أثيرت حول
        
    • التي أُثيرت بشأن
        
    • المثارة بشأن
        
    • قد أثيرت على
        
    • دود الأرض في
        
    • نشأ على
        
    • نشأت في
        
    • كبرت على
        
    The momentum that was created should have been utilized to narrow gaps and to develop better understanding of issues that were raised on different agenda items. UN وكان ينبغي الاستفادة بالزخم الذي تحقق لسد الثغرات وتطوير تفهم أفضل للقضايا التي أثيرت بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    In this context, arguments raised on the necessity of detecting sub-critical explosions turned out to be only a pretext. UN وفي هذا السياق، تبين أن الحجج التي أثيرت بشأن التفجيرات دون الحرجــة ليست ســوى ذريعة.
    He recalled that the matter had been raised on a number of occasions and deplored the lack of progress. UN وأشار إلى أن هذه المسألة كانت قد أثيرت في عدة مناسبات وأعرب عن أسفه لعد تحقيق تقدم.
    Another delegation, supported by others, agreed with the question raised on the nomenclature of the documents. UN وأيدته في ذلك وفود أخرى، أنه يوافق على السؤال الذي أثير بشأن تسمية الوثائق.
    No, my grandparents are Dutch, so I was raised on salted liquorice and Sinterklaas. Open Subtitles لا أجدادي دنماركيين لذلك تربيت على تقاليد اخرى سينتاكلووز
    I were raised on the sea. Ferrying goods between the islands. Open Subtitles لقد تربيت في البحر ، أنقل البضائع بين الجزر
    During the open-ended dialogue, the issues raised on the question of privileges and immunities related to the need for more practical and more easily accessible information on the application of the rules and the procedures that needed to be followed. UN وأثناء الحوار المفتوح، كانت المسائل التي أثيرت بشأن مسألة الامتيازات والحصانات تتعلق بالحاجة إلى معلومات عن تطبيق القواعد والإجراءات التي تحتاج إلى متابعة تكون عملية أكثر ويكون الوصول إليها أسهل.
    The points raised on the difficulties besetting the Commission are also worth thinking about in preparation for a more in-depth debate as part of the review of measures to revitalize the disarmament mechanism. UN فالنقاط التي أثيرت بشأن الصعاب التي تواجهها اللجنة تستحق النظر فيها أيضاً استعداداً لمناقشة أكثر تعمقاً في إطار استعراض التدابير الرامية إلى تنشيط آلية نزع السلاح.
    The concerns raised on this point will be reviewed by this task force as they were reviewed by the Saeima Standing Committee on Human Rights at its 9 November 1993 meeting. UN وستستعرض فرقة العمل الشواغل التي أثيرت بشأن هذه النقطة كما سبق أن استعرضتها اللجنة الدائمة للبرلمان المعنية بحقوق اﻹنسان في اجتماعها بتاريخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Ms. Zahidi, answering the questions raised on the WEF report, acknowledged the need to include as many countries as possible in the study and ensure that the next report increased the number of monitored countries, with a special emphasis on African, Middle Eastern and Asian countries. UN وفي معرض إجابة السيدة زهيدي عن الأسئلة التي أثيرت بشأن تقرير المنتدى الاقتصادي العالمي، سلَّمت بضرورة إدراج أكبر عدد ممكن من البلدان في الدراسة للتأكد من أن التقرير التالي سيزيد من البلدان التي يجري رصدها، مع تركيز خاص على البلدان الأفريقية، وبلدان الشرق الأوسط، والبلدان الآسيوية.
    Although the matter was raised on appeal, counsel did not pursue it and the Court found no merit in it. UN ومع أن هذه المسألة أثيرت في الاستئناف فإن المحامي لم يتابعها ووجدت المحكمة أنها غير ذات موضوع.
    This Meeting clarified many of the concerns previously raised on the topic and greatly contributed to the accomplishment of a consensus on the existence and international recognition of the human right to adequate housing. UN وقد أوضح هذا الإجتماع كثيراً من الإهتمامات التي أثيرت في الماضي حول الموضوع وساهم كثيراً في تحقيق توافق في الآراء حول وجود حق الإنسان في السكن الملائم والإعتراف الدولي بهذا الحق.
    She appreciated the concern raised on recruitment of audit staff and clarified that posts had already been filled and recruitment for the rest was in the final stages. UN وأعربت عن تقديرها للاهتمام الذي أثير بشأن تعيين موظفين لمراجعة الحسابات، وأوضحت أنه تم بالفعل شغل بعض الوظائف وأن شغل بقية الوظائف هو في مراحله النهائية.
    I was raised on TV and I was conditioned to believe that every... Open Subtitles ..لقد تربيت على مشاهدة التلفاز و تكيفت على أن أصدق أن كل
    I was raised on the human Bible, and then you gave me the vampire Bible and I-- Open Subtitles لقد تربيت في صغري على الإنجيل الآدمي، وبعدها أعطيتني أنت إنجيل مصاصي الدماء...
    The sponsors provided further clarifications on some questions raised on various provisions of the draft. UN وأعطى مقدمو المشروع المزيد من الإيضاحات ردا على بعض الأسئلة المطروحة بشأن مختلف أحكام القرار.
    The Resident Representative noted that he had taken into account the questions raised on the dates of the round-table conference, and that this would be brought to the attention of the donors who would meet the following week to set a date for the conference. UN واشار الممثل المقيم إلى أنه أخذ في الاعتبار اﻷسئلة التي طرحت بشأن موعد عقد مؤتمر المائدة المستديرة، وأنها ستعرض على المانحين الذين سيجتمعون في اﻷسبوع المقبل لتحديد تاريخ للمؤتمر.
    With respect to issues raised on trafficking of persons, it recalled that a comprehensive system was developed and is currently in place. UN ففيما يتعلق بالأسئلة التي أثيرت حول مسألة الاتجار بالأشخاص، ذكّرت رومانيا بوضع نظام شامل يجري العمل به في الوقت الراهن.
    26. Zambia notes the concerns raised on birth registration. UN 26- تلاحظ زامبيا الشواغل التي أُثيرت بشأن تسجيل المواليد.
    The Committee also recognized that some of the issues raised on its implementation would be taken up in that context. UN وأقرت اللجنة أيضا بأن بعض القضايا المثارة بشأن تنفيذها سيجري تناولها في هذا السياق.
    While accepting that the Public Safety Act was repealed in April 2001, the complainant argues that the Special Powers Act and the other legislation referred to by Amnesty International are still applicable and that it is not known of any case raised on the basis of Public Safety Act which has been closed or withdrawn. UN وبينما يُقرّ صاحب الشكوى بأن قانون السلامة العامة قد ألغي في نيسان/أبريل 2001، فإنه يجادل بأن قانون الصلاحيات الخاصة وغيره من التشريعات التي أشارت إليها منظمة العفو الدولية() لا تزال مطبقة وأنه لا يعرف عن إغلاق ملف أو سحب أية قضية كانت قد أثيرت على أساس قانون السلامة العامة الذي تم إلغاؤه.
    Two earthworm species were raised on a natural sandy soil (KOBG) and an artificial OECD standard soil. UN وقد تم تربية صنفين من دود الأرض في تربة رملية طبيعية (KOGB) وفي تربة معيارية (منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي) اصطناعية.
    15. Mr. Betts said that as of 1982 it had become impossible for him, a fourth-generation Malvinas Islander raised on the Islands, to continue residing in the Territory due to his support for Argentina's sovereignty claim. UN 15 - السيد بيتس: قال إنه اعتباراً من عام 1982 أصبح من المستحيل عليه، بوصفه من الجيل الرابع في جزر مالفيناس وقد نشأ على أرضها، مواصلة المعيشة في الإقليم بسبب تأييده مطلب الأرجنتين بشأن السيادة.
    A young girl on one of these atolls was said to have no knees, three toes on each foot and a missing arm; her mother had not been born by 1954 when the tests started but had been raised on a contaminated atoll. UN فهناك فتاة في إحدى هذه الجزر يقال إن ساقيها بلا ركبتين ولها ثلاثة أصابع في كل قدم وإحدى ذراعيها مفقودة، وأم هذه الفتاة لم تكن قد ولدت في عام ١٩٥٤ حينما بدأت التجارب ولكنها نشأت في جزرة مرجانية ملوثة.
    I was born on Krypton, I was raised on Earth. Open Subtitles لقد ولدت في (كريبتون)، وقد كبرت على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus